Но позднее Себастьяну Энглерту удалось записать содержание небольшого текста «кохау-тау». Вот как он излагает этот текст в книге «Земля Хоту Матуа», посвященной острову Пасхи: «Один мужчина, по имени Марама, спустился вместе с мальчиком Нгунуреи, сыном Уре-а-Река, к морю ловить рыбу около Ана-Моа-Таху. Когда они, возвращаясь обратно, поднимались по крутому берегу, Марама толкнул мальчика ногой и сбросил его вниз. Мальчик умер. Уре-а-Река увидел, что Марама вернулся один, без спутника. Он спросил: '«Где мальчик?». Тот ответил: «Не знаю, я пошел вперед». Уре-а-Река послал за своим сыном. В конце концов, какие-то женщины, собиравшие морские ракушки в Ана-Моа-Таху, нашли труп и известили об этом Уре-а-Река. Мальчика похоронили.
Прошло десять лет. Марама почувствовал себя тяжело сольным. Он позвал одного из своих братьев, исповедал ему свой грех и попросил его сделать тау, кохау ронго-ронго, с таким текстом: «Как катящийся камень свалился с высоты в Ана-Моа-Таху сын Уре-а-Река; с тех пор прошло десять лет». Это тау читали во многих местах. Уре-а-Реку узнал об этом. Он пришел в дом Марама, и тот чистосердечно признался ему в своем преступлении. Они оба плакали. Чтобы отомстить за смерть Нгунуреи, Уре-а-Река приказал позвать братьев Марама и убить их в присутствии Марама, за исключением младшего брата».
Энглерту удалось найти обломок дощечки, покрытый знаками кохау ронго-ронго. Причем расположение знаков отличалось от того «перевернутого бустрофедона», каким, написаны обычные тексты острова Пасхи, и было сходно с расположением знаков на «письме Томеники», найденном Раутледж. Это свидетельствовало о том, что на Рапа-Нуи и после христианизации острова существовало искусство письма, причем несколько видоизмененного.
Новые сведения об этом удалось добыть норвежской археологической экспедиции на остров Пасхи, история которой столь красочно описана в книге Тура Хейердала «Аку-Аку».
В октябре 1955 г. во время посещения колонии прокаженных Хейердал и его жена заметили, что интерес к утерянному искусству письма кохау ронго-ронго все еще живет, хотя прошло девяносто лет со времени гибели большинства дощечек. Габриель Херивери, мужчина средних лет, один из наиболее развитых больных в колонии, сидел у открытого окна в своей комнате и писал чернилами в книге наподобие учетной. Заметив удивление гостей, Херивери гордо показал написанные чернилами вертикальные ряды знаков кохау ронгоронго и тотчас же объяснил, что он может написать и «значение» этих знаков.
Хейердал решил, что больной просто развлекается, копируя знаки с опубликованных иллюстраций дощечек, и не придал этой встрече особого значения.
Спустя несколько месяцев, когда пребывание экспедиции на острове подходило к концу, норвежский исследователь обнаружил, что у островитян есть пещеры со скрытыми входами в различных частях острова, хранилища ворованных предметов и священных семейных реликвий. В ночьна 13 марта 1956 г. Хейердал посетил Атана Атана Пакомио и его брата Эстебана в доме, находившемся в предместье деревни Хангароа. И тут он с удивлением узнал от Эстебана, что тот владеет «книгой». Ее изготовил дед, который знал, как делать и петь кохау ронго-ронго. В этой «книге» дед нарисовал все знаки письма острова Пасхи и рядом со знаками записал латинскими буквами их значение. Эстебан добавил, что у его старшего брата, Педро Атана, также есть подобная «книга».
Вспомните книгу «Аку-Аку» и историю со старой тетрадью, которую дал сфотографировать Эстебан Атан, названный в книге «деревенским капитаном». «Хозяин принес из соседней комнаты плотный бумажный мешок из-под цемента; осторожно вынул из него толстую без обложки тетрадь и положил на освещенный столик. Это была обычная чилийская тетрадь с желтыми поблекшими страницами, но использовалась она совсем для иных целей. На всех страницах мы увидели значки ронго-ронго, маленькие изящно нарисованные фигурки птице-человеков и другие загадочные символы, столь хорошо нам известные по редким письменам острова Пасхи», — пишет Тур Хейердал.
Листая тетрадь, Хейердал обнаружил, что отдельные страницы содержат ряды непонятных иероглифов. А-другие сделаны в виде словаря с переводом каждого отдельного знака. Значки кохау ронго-ронго были нарисованы с левой стороны . страницы вертикально друг под другом. А справа от каждого знака был дан, неуклюжими латинскими буквами, перевод на язык острова Пасхи.
«Все, кто сидел за столом, смотрели при свете свечи на пожелтевшую тетрадь с письменами ронго-ронго и словно онемели. Было ясно, что перед нами не фальшивка, изготовленная хозяином тетради. Но если челозек, нарисовавший эти загадочные знаки, действительно владел тайной письма ронго-ронго, то. эта простая, без обложки тетрадь, представляла огромную ценность и открывала невиданные перспективы толкования древней неразгаданной письменности острова Пасхи», — читаем мы в «Аку-Аку».