Читаем Тайна драгоценных камней полностью

– Я расспросил прохожих об этом доме, – рассказывал Дик, – и оказалось, что там живет одинокая старая женщина по фамилии Грант. И хотя местные жители называют этот дом совсем не поместьем, Джордж согласилась со мной, что его вполне можно так назвать. Так что вполне возможно, что те двое бандитов с острова охотятся за мисс Грант!

– Да, – подтвердила Джордж. – Когда они говорили о «леди из поместья», ветер дул в другую сторону, и мне могло просто показаться, что они сказали именно «из поместья».

– Как бы там ни было, – продолжал Дик, – эта мисс Грант, кажется, довольно богата. У нее вполне могут быть фамильные драгоценности, и не исключено, что она держит их в своем сундучке.

Теперь очередь говорить дошла и до Джулиана.

– Ну, то, что удалось обнаружить нам, тоже не назовешь поместьем – или, вернее, это не совсем поместье. Это место выглядит как довольно ухоженная и процветающая ферма, и дом там тоже в неплохом состоянии. Нам повезло – мы встретили местного почтальона и задали ему несколько вопросов. Он был с нами очень приветлив и разговорчив и с удовольствием ответил на все наши вопросы. Это место принадлежит женщине по имени мисс Лэнгли. Хозяйка она хорошая, но у нее есть свои прихоти. Почему-то она любит нанимать работников только со стороны – с утра они приезжают на ферму из других деревень, а вечером уезжают обратно к себе, и мисс Лэнгли остается одна. Значит, она вполне может быть той «леди из поместья», которую собираются ограбить Карл и Линни!

Джордж сосредоточенно нахмурилась.

– Хм, это уже три потенциальные жертвы грабителей! Не слишком ли много? – Она вздохнула. – А мы ведь только начали поиски! Что же тогда будет дальше? Да, дело становится очень запутанным…

Ребята в растерянности опустились на траву. Подошло время обеда, и они распаковали заранее приготовленные бутерброды, которые привезли с собой.

У них ушло еще три дня, чтобы исколесить на своих велосипедах всю округу, но к счастью, ребятам не попалось больше ни одного места, которое бы можно было назвать поместьем. Итак, у них по-прежнему оставалось три кандидатуры на роль жертвы грабителей – те, что ребята нашли в пер-вые дни своих поисков. Этим вечером, сидя возле костра на своем острове, ребята подвели итог пятидневным розыскам.

– Я боялась, что нам придется искать иголку в стоге сена, – начала Джордж, – но теперь положение выглядит гораздо более оптимистично! Итак, мы обнаружили, что в округе только три женщины, которых могли бы ограбить Линни и Карл, – это мисс Фитцуидьям из поместья Фитцуильям, мисс Грант и мисс Лэнгли с фермы.

– Да, точно, – согласилась с ней Энн. – Теперь остается всего лишь выяснить, у кого из них есть драгоценности, и предупредить ее о готовящемся ограблении. Вот и все!

– Я думаю, мы можем смело вычеркнуть мисс Фитцуильям, – предложил Дик. – Она, кажется, бедна как церковная мышь!

– Погоди, – возразил Джулиан, – мы же этого точно не знаем. Мы можем только предполагать! Бывает, что даже очень богатые люди притворяются бедными, чтобы избавить себя от грабителей и всяких попрошаек.

– Правильно! – подтвердила Джордж. – Я думаю, нам надо в первую очередь проверить мисс Фитцуильям, а потом уже решать, можем ли мы вычеркнуть ее из списка.

На следующий день все четверо и Тимми снова отправились, как выразился Дик, «по следу». Они поехали прямо в поместье Фитцуильям в надежде поговорить с его хозяйкой. Когда ребята проезжали через деревню, Энн заметила в витрине одного из ларьков прекрасный букет цветов.

– Ребята, давайте остановимся на минуту, – попросила она остальных. – Я хочу купить эти розы для тети Фанни. Твоя мама так добра к нам, Джордж! Мы бы подарили ей этот букет на обратном пути.

Пока Энн покупала букет, друзья терпеливо ждали ее. Внезапно худая, скромная пожилая женщина остановилась прямо напротив Энн. Казалось, что она испугана звуком приближающегося мотоцикла и не знает, что делать – не то шагнуть вперед, не то отступить назад. Энн быстро схватила старушку за руку и увлекла ее на тротуар; в ту же минуту там, где она только что была, пронесся мотоцикл. Дрожа от пережитого страха, старушка выдавила из себя робкое «спасибо» и скрылась в толпе на другой стороне улицы. Энн тем временем купила букет и поспешила присоединиться к своим друзьям; они вновь сели на велосипеды и нажали на педали. Тимми весело бежал впереди, ведя за собой всю компанию. Вскоре они уже ехали по пустынной дороге, и огромный автобус, проезжая мимо, накрыл их облаком дорожной пыли.

– Как же я не люблю эти автобусы! – фыркнула Джордж. – Даже коровы их боятся!

– Но эти автобусы бывают очень полезны для тех, у кого нет ни велосипедов, ни автомобилей, – засмеялся Джулиан. – Поехали! Мы почти у цели!

Через четверть часа ребята соскочили с велосипедов прямо возле ограды дома в поместье Фитцуильям. Джордж смело направилась к массивным дубовым дверям дома и потянула за ржавую цепочку звонка. Звук колокольчика эхом разнесся по дому.

– Жаль, кажется, никого нет дома, – вздохнула девочка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка: сиквелы Клод Вуалье

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика