Читаем Тайна девственницы полностью

– Я уже все видела… – Она закрыла рот платком. – Не думаю, что он стал выглядеть хуже, чем минуту назад. – Габриэла снова подошла к скамейке и стала рассматривать мертвого лорда. – Ему перерезали горло?

– Скорее всего, да. – Ксеркс взял ее под руку и медленно повел по дорожке к дому. – Ты достаточно насмотрелась.

– Больше чем достаточно. – Габриэла покачала головой, – Не ожидала увидеть такое в Лондоне. Подобное зверство часто можно увидеть в Малой Азии или Египте, но не здесь. И почему мне нужно удивляться тому, что я нашла убитого хозяина дома, в прекрасный весенний день сидящего в центре цветущего сада? – добавила она.

– Ты заговариваешься, девочка. – Ксеркс усадил ее на диван, открыл дверь и позвал слугу.

– Полная чушь, – выдохнула Габриэла. – Я не заговариваюсь.

Фрэнкс вызвал полицию, и вскоре все комнаты в доме заполнились людьми. Констебль, приехавший первым, казалось, совсем не удивился происходящему. Все вели себя так, будто лорда Ратборна давно должны были прирезать у него в саду. Габриэла честно рассказала полицейским, зачем пришла в дом, что работала здесь вчера, что виконт нанял ее для составления каталога его коллекции.

Констебль спрашивал ее снова и снова, как и когда они нашли мертвого лорда. Ксеркс озабоченно поглядывал на Габриэлу, а она вновь и вновь повторяла одно и то же. Ей одновременно казалось, что каждое ее слово важно для следствия, но в то же время она понимала, что несет нелогичную ерунду.

Габриэла продолжала говорить даже в карете по пути домой. Разве Ксеркс не заметил, какое странное выражение лица было у лорда Ратборна, когда она его нашла? Удивительно, что никто, кроме нее, не заметил, что лорд выглядел удивленным. И разве не странно, что убийца проник в дом виконта и перерезал ему горло? Так просто. Значит, это не обычный убийца, и он пришел специально к лорду, но не нашел того, что искал. Разве Ксеркс так не думает?

Как только они приехали в дом Харрингтонов, Ксеркс послал слугу за Натаниэлем и отвел Габриэлу в гостиную. Видимо, Ксеркс сказал слуге это таким тоном, что Натаниэль был рядом с ними уже через несколько секунд.

– Габриэла? – Он подошел к ней.

Натаниэль кивнул Эндрю, и дворецкий, поставив на стол два бокала и графин с бренди, покинул комнату.

– Налить тебе бренди? – спросил Габриэлу Натаниэль.

– Мне кажется, что чай был бы более подходящим напитком для этого времени дня, – ответила она. – Хотя я немного замерзла. И нервничаю. Поэтому с удовольствием выпью бренди, надеюсь, оно меня согреет. А вы не будете пить?

Натаниэль наполнил бокалы и протянул один Габриэле.

– Не смотрите на меня так. – Она сделала несколько глотков бренди и почувствовала, как тепло и спокойствие разливаются по ее телу. – Я в порядке. В полном порядке. Да, мои руки трясутся, но это все из-за странного дня. Думаю, у любого бы тряслись руки после того, как он обнаружил мертвого человека в саду.

– Да, конечно.

– У виконта прекрасный сад, – пробормотала Габриэла. – Вы знаете, там так тихо…

Натаниэль отпил немного бренди и с тревогой посмотрел на Габриэлу.

– Не смотрите на меня так. Я не чувствительный и хрупкий цветок, вы же знаете.

– Знаю. – Он подсел ближе. – Вы не похожи на других девушек.

– И правда не похожа. – Она засмеялась. – Другие бы на моем месте закричали, я же просто…

Он кивнул.

– Джон рассказал мне.

– Джон? – Она нахмурилась. – Ах да, Джон! Ну конечно же!

– Как только все случилось, он послал мне записку, но ее принесли лишь за несколько минут до вашего прибытия. Я собирался поехать за вами.

– О, не нужно было утруждать себя, – улыбнулась ему Габриэла. – Я в порядке.

– Разве?

Она засмеялась, но смех ее был слишком нервным.

– Да, я в порядке. И бренди намного вкуснее.

– Вы чувствуете себя лучше?

– Значительно.

Натаниэль с недоверием оглядел ее:

– Мне понятна… ваша реакция…

– Мне тоже все понятно. – Она хмыкнула. – Кроме одного… Почему меня так задел этот контраст… Спокойствие сада и… – Габриэла вздрогнула. – Та жестокость, с которой его убили. Это может кого угодно свести с ума.

– Так вы уверены, что вы в порядке?

– Я прекрасно себя чувствую. – Она сделала еще один большой глоток бренди. – Он ведь должен был умереть когда-нибудь, вы же помните. Он сам об этом постоянно говорил. Но мы приехали рано утром, значит… это случилось ночью? – Она кивнула. – Я не сразу поняла, что он мертв.

– Габриэла.

– Хотя меня кое-что поразило. – Она покачала головой. – Он показался мне слишком… неподвижным. А потом выяснилось, что он мертв.

Натаниэль нахмурился еще больше.

– Габриэла?

– Я снова заговариваюсь?

– Да.

– Вы шутите. – Она еще немного выпила. – Я никогда не болтаю просто так. И не заговариваюсь.

– И все же…

– Не думаю, что это была кража, – продолжила Габриэла, будто рассуждая сама с собой, – ничего не было украдено из коллекции. Ничего такого, чего я не заметила. А я бы заметила. Я всегда замечаю такие вещи. У меня очень хорошая память.

Натаниэль снова взглянул на нее.

Но она проигнорировала его взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Харрингтон

Похожие книги