Читаем Тайна девственницы полностью

Лорд Ратборн дошел до ящика, заполненного ювелирными украшениями с драгоценными камнями. Огромные диадемы, рубины, изумруды. И даже одна королевская корона.

– Здесь есть несколько самых редких камней в мире. – Гордость звучала в голосе лорда Ратборна. – Они настолько же изящны, как и королевские украшения.

– На эти сокровища смогла бы прожить маленькая страна, – пробормотал Натаниэль.

– Большая страна, мистер Харрингтон, – поправил его лорд Ратборн.

– Но где?..

– И там, и здесь, мисс Монтини. Настоящий коллекционер не должен раскрывать всех своих секретов, – усмехнулся лорд Ратборн. – Кстати, есть еще одна такая же комната, но в ней я храню свои картины. В основном там художники Возрождения. – Лорд Ратборн удовлетворенно улыбнулся. – Я люблю подобные вещи и потакаю своим желаниям. – Он вопросительно приподнял бровь. – Не хотите их тоже посмотреть?

– К сожалению, у нас мало времени сегодня, – резко сказал Натаниэль.

– Ерунда, – прошептала Габриэла, а ее взгляд скользил с одной вещи на другую. – У нас достаточно времени.

Лорд Ратборн усмехнулся.

– Хорошо, тогда в следующий раз. – Он выдвинул еще один ящик. – Думаю, что вам будет интересно посмотреть на это.

Ящик был забит древними цилиндрическими печатями, возможно, их там было больше сотни. Они были сделаны из камня и глины и не были особенно редкими, хотя выглядели как вавилонские, ассирийские, аккадские и египетские.

– Вот эта, мне кажется. – Он выбрал одну круглую печать из самого центра ящика, сделанную из зеленого камня.

Габриэла подошла ближе и пригляделась к ней. Ее дыхание сбилось. Печать выглядела в точности так, как и оттиск, который когда-то сделал ее брат. Впрочем… Она покачала головой.

– Она сделана из того же материала и, возможно, того же размера. Но без сравнения с оттиском моего брата нельзя сказать, что это одна из печатей.

– Я могу подготовить для вас оттиск.

– Весьма заманчиво, милорд, но мы должны покинуть вас, – сказал Натаниэль.

– Я никогда не видела ничего подобного ни в одном из музеев. – Габриэла твердо встретила взгляд лорда Ратборна. – Нельзя не делиться этими знаниями с остальным миром.

– Я очень эгоистичный человек, мисс Монтини. И я не буду приносить извинений за самого себя. – Он пожал плечами. – Когда мы разговаривали на балу, я рассказал вам, что хочу привести свою коллекцию в порядок, чтобы, когда меня не станет, она стала известна. Как бы то ни было, но с прошлого разговора у меня появились и другие мысли по этому поводу.

– Да? – удивилась Габриэла.

– Мне кажется постыдным оставить в безвестности эту коллекцию здесь, на полках, или где-нибудь в музее, заполненном подобными вещами, с одной только маленькой медной табличкой, упоминающей мое имя. Я предпочел бы, чтобы эта коллекция всегда хранилась в одном месте, только в этом доме, и демонстрировалась лишь после моей смерти. – В его глазах было странное выражение, будто бы он увидел будущее. – Коллекция Ратборна в доме Ратборна. Звучит прекрасно, вам так не кажется? И в этом мне нужен помощник. – Холодный взгляд лорда Ратборна встретил взгляд Габриэлы. – Вы, моя дорогая.

Она широко открыла глаза.

– Вы это серьезно?

– Я никогда не шучу.

– Мисс Монтини недостаточно квалифицированна для подобной работы, – быстро добавил Натаниэль.

– Она как раз для нее подходит, – ответил ему лорд Ратборн, не отрывая взгляда от Габриэлы. – Мисс Монтини провела десять лет, изучая античность, древние цивилизации, историю, языки…

– Как вы об этом узнали? – нахмурилась Габриэла.

– Навел справки… – Виконт пожал плечами. – Узнать подобную информацию несложно. Вы ведь не держите свою жизнь в тайне. К тому же вы знакомы с подобными находками, этой работой, открытиями. Пока вас никто не знает как специалиста, но со временем, я думаю, о вас заговорят.

– Но она… – начал Натаниэль, затем остановился, видимо, придумав что-то получше.

– Если вы хотели сказать, что мисс Монтини всего лишь молодая девушка, то я бы попросил не указывать на такие очевидные и банальные вещи. – Тон лорда Ратборна был обманчиво спокоен. – Уверен, что вы не имели в виду то, что ее пол может помешать ей сконцентрироваться на науке.

Натаниэль выглядел так, будто был крысой, пойманной в капкан. Прекрасно. Возможно, ему придется отступить.

– Нет, сэр, – тихо сказал он, – конечно, нет.

– Это очень любезно с вашей стороны, милорд, но…

– Любезность здесь ни при чем, мисс Монтини. Я редко бываю любезен или добр. Мне нравится сама идея о том, что красивая и умная девушка будет заведовать моей коллекцией – будет публичным лицом, если так можно сказать… Лицом коллекции Ратборна. Звучит великолепно.

– Надо сказать… – осторожно промолвила Габриэла, – что все это интригует…

– Позвольте мне говорить прямо, мисс Монтини, – прервал ее лорд Ратборн. – Ваша жизнь была заполнена учебой и работой, которую вы делали для вашего брата. Сейчас он умер. Если бы вы были мужчиной, вы смогли бы продолжить его деятельность.

– Милорд, я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Харрингтон

Похожие книги