Читаем Тайна девственницы полностью

Неужели и правда Куинт знал о пропавшей печати намного больше, чем рассказал? Натаниэль был уверен, что нет. Куинт сделал много глупостей, но он никогда бы не украл печать и не присвоил находку другого человека себе. Хотя… прошло слишком много времени с тех пор, как они откровенно и долго разговаривали друг с другом.

– Она знает? – бесцеремонно спросил Магауэн.

Натаниэль повернулся к американцу:

– Что знает?

– Знает ли мисс Монтини, что вы в нее влюблены?

– Я не… – Натаниэль глубоко вздохнул. – Нет, не знает.

– Вы должны рассказать ей, – с довольным видом засмеялся Магауэн. – Пока кто-нибудь другой не догадался, какая она замечательная.

– Думаю, никто кроме вас и меня об этом не догадывается.

– О, многие догадываются. Особенно теперь, когда ее брат мертв… – Магауэн остановился, обдумывая свои слова. – Она делала за него всю исследовательскую работу. Ну, вы понимаете, была чем-то вроде секретаря. Насколько я понял, он держал ее в своей власти. Я часто видел их вместе. Он не подпускал к ней мужчин. У него был слуга. Огромный, сильный детина с экзотической внешностью. Он много путешествовал с ним. А затем Монтини оставил его здесь, в Лондоне, чтобы тот присматривал за сестрой.

– Ясно. – Описание слуги показалось Натаниэлю знакомым. – Его имя Джон?

– Нет, у него какое-то греческое имя. – Магауэн нахмурился. – Или ирландское.

– Ксеркс Малдун, – медленно произнес Натаниэль. Без сомнения, теперь он носил имя Джон. Как интересно…

– Да, именно. В любом случае теперь, когда ее брат мертв, она свободна. И знаете ли, если бы я искал себе жену…

– Я не ищу жену.

– И все же, Харрингтон, она стала бы той, кого я хотел найти. – Магауэн кивнул в сторону Габриэлы.

Натаниэль уставился на американца:

– Приму к сведению.

Магауэн приподнял свой бокал.

– Всего доброго.

Натаниэль кивнул и направился к Габриэле.

Американец сегодня явно разоткровенничался. Особенно важные вещи он сказал про Куинта. Но и про Монтини с Габриэлой тоже.

Он впервые осознал, насколько нечестна она была с ним, рассказывая о своей жизни. А что касается ее второго брата, по меньшей мере странно, что она никогда о нем не упоминает и не проявляет никакой заинтересованности в том, где он находится. Да и вообще она так мало говорит с ним о своей жизни.

Габриэла поднялась с кресла, когда он приблизился.

– Ваша матушка сказала, что нам пора уходить.

– Я удивлен, что Стерлинг согласился остаться здесь так надолго, – пробормотал Натаниэль и протянул Габриэле пунш. – Магауэн просил извиниться перед вами и передать вам напиток. – «Габриэла того же роста, что и ее брат, брат, о котором она так редко вспоминает», – подумал Натаниэль.

– Как приятно. – Габриэла взяла бокал и стала пить маленькими глотками.

И у нее такие же глаза. Необыкновенно глубокие и голубые. Наверное, это черта семейная. Ее брат носил широкополую шляпу, затенявшую лицо, но глаза все равно запомнились…

– Почему вы так смотрите на меня?

И в них тот же огонь, когда она злится.

– Я? – спокойно ответил Натаниэль.

– Да, вы. – Габриэла нахмурилась.

То, о чем он думал, было абсурдом. Она вспыхнула.

– Вы сбиваете меня с толку.

Если бы он посмел подумать такое о другой женщине, это было бы просто смешно.

– Простите. Абсолютно невероятно!

В ее глазах появилось подозрение.

– Натаниэль, о чем вы думаете?

Но когда он мысленно примерил мужскую одежду на Габриэлу, это не казалось таким уж немыслимым. Глупым и опрометчивым, возможно, но вполне реальным.

– Натаниэль?

Это точно была самая импульсивная, опасная, дурацкая вещь, какую она когда-либо делала.

– Ничего важного. – Он забрал бокал из ее рук. – Я всего лишь думал о семейном сходстве и о том, насколько вы похожи на своего брата.

– Правда?! – Габриэла удивленно пожала плечами. – Никогда не замечала ничего общего.

Действительно, она совершенно не была похожа на Энрико Монтини, на единственного брата, который, как теперь понял Натаниэль, у нее был. И он знал, как это доказать.

<p>Глава 18</p>

– Лорд Ратборн скоро к вам выйдет. – Дворецкий виконта со строгим лицом поклонился и оставил гостей в библиотеке, закрыв дверь прямо перед их носом.

Габриэла еле скрывала волнение. Ей очень не хотелось, чтобы Натаниэль заметил, насколько она напугана. Он вел себя очень подозрительно. И не хотел идти к Ратборну. Хотя, говоря по правде, он не хотел, чтобы она сюда шла И не скрывал своих чувств.

Они обсуждали это вчера утром, продолжая начатый разговор за ночь до этого, после возвращения с бала. Они обсуждали эту поездку после обеда, когда принесли приглашение от лорда Ратборна посетить его нынешним утром. Габриэла знала, что большинство домочадцев, включая самого Ксеркса, считали эти обмены репликами не обсуждением планов, а обычным спором. Но спор с Натаниэлем позволял ей держать его на расстоянии, это происходило каждый раз, когда она хотела скрыть свое влечение к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Харрингтон

Похожие книги