В то утро Рейли совсем уж было собралась идти на работу. Ей не терпелось узнать, какие улики обнаружены по делу о проникновении в здание ОСЭГ. Но тут неожиданно позвонили из полицейского участка и пригласили на встречу с инспектором О’Брайаном. От этой встречи она отказаться не могла, поскольку прекрасно понимала, как важно укреплять связи между подразделениями, проводившими расследование.
Для нее не было секретом, что О’Брайан водит знакомство с главным судебным экспертом города Джеком Горманом, не одобрявшим ее методы. Так что вполне могло статься, что О’Брайан попытается возложить вину за отсутствие видимого прогресса в расследовании на нее и ее команду. Хорошо еще, подумала Рейли, что на встрече будут присутствовать Крис и Кеннеди, которые, случись что, несомненно, ее поддержат.
Приехав в участок, Рейли первым делом купила кофе и, вооруженная чашкой с дымящимся напитком и папками с документами, направилась в конференц-зал. Вошла — и сразу же поморщилась от отвращения. В этом зале курили на протяжении десятилетий, и поднимавшийся столбом табачный дым впитался не только в потолок и стены, но и в стоявшую здесь мебель.
По своей всегдашней привычке Рейли прибыла на мероприятие раньше всех, и у нее оставалось в запасе добрых десять минут, чтобы выбрать место за столом и разложить в нужном порядке папки с бумагами.
Через пару минут после того, как часы пробили половину девятого, в зал вошел инспектор О’Брайан в сопровождении Криса и Пита Кеннеди. Пока инспектор усаживался во главе стола, Рейли незаметно разглядывала его. По ее мнению, О’Брайану было пятьдесят с хвостиком, он неплохо выглядел для своих лет и носил густые, до плеч волосы цвета перца с солью. Судя по всему, длинную прическу, не вполне соответствующую его возрасту и положению, он не менял с конца семидесятых, со студенческих лет. Помимо роскошной шевелюры О’Брайан обладал приятным, но несколько простоватым круглым лицом и источал присущий сельскому сквайру шарм, который, впрочем, не мог ввести Рейли в заблуждение, поскольку она знала, что инспектор расчетлив, умен и склонен к разного рода манипуляциям. Иначе говоря, в нем было что-то от профессионального игрока, и это не вызывало у Рейли особенного удивления, поскольку без подобных качеств трудно сделать такую, как у него, карьеру. К вышеупомянутым качествам она, подумав, присовокупила некоторую толстокожесть и умение держать нос по ветру — тоже совершенно необходимые вещи для карьерного роста.
О’Брайан обаятельно улыбнулся Рейли и произнес:
— Слышал, у вас была та еще неделька, мисс Стил. Надеюсь, сейчас вы чувствуете себя хорошо?
— Благодарю вас, отлично.
Инспектор повернулся к детективам:
— Ну как, ребята, накопали что-нибудь интересное по делу о проникновении неизвестного в казенное здание?
Кеннеди покачал головой:
— Ничего существенного. Тот парень словно в воздухе растворился. Будто призрак.
— Неужели и на улице не нашлось ни одной камеры слежения?
— Обнаружили двадцатисекундную запись на одной из уличных камер, — сказал Крис. — Фигурант, покинув лабораторию, перешел улицу и скрылся в кафе напротив, но так из него и не вышел. Запись, увы, сделана со спины.
— Не сомневаюсь, что он основательно подготовился к вторжению в ОСЭГ, — вступила в разговор Рейли.
О’Брайан, крутанувшись на вращающемся сиденье стула, повернулся к ней:
— Неужели? Откуда у вас такие сведения?
— Если в здание проник наш подозреваемый, то можно с уверенностью сказать, что это чрезвычайно методичный тип, планирующий каждую мелочь и ничего не оставляющий на волю случая. Об этом свидетельствуют совершенные им убийства. — Она наклонилась, чтобы оказаться ближе к О’Брайану и тем вернее донести до него свою мысль. — Этот маленький визит готовился на протяжении нескольких дней. Держу пари, что в том кафе в каком-нибудь укромном месте лежал пакет со сменной одеждой и выбрался он оттуда через черный ход. Что-то в этом роде.
Крис кивнул:
— Мы проверили кафе. Там действительно есть задняя дверь — в коридорчике за туалетами. В это время в кафе обычно толчется много народу, так как там подают завтрак, а в подобной сумятице любой мог незаметно выйти из заведения через черный ход.
— А куда выводит этот чертов черный ход? — осведомился О’Брайан.
— В боковую аллею, где, естественно, никаких камер слежения нет. Оттуда фигурант мог направиться в любое нужное ему место.
Инспектор даже фыркнул от возмущения:
— Черт знает что! Не могу поверить, что подозреваемый находился у нас под самым носом — в здании, приписанном к нашему же департаменту, — а мы его упустили!
— Что поделаешь, шеф, — примирительно сказал Кеннеди. — Этот парень вооружен, отлично знает город; кроме того, на его стороне был элемент внезапности…
Защитительную речь Кеннеди прервал стук падающего увесистого предмета: О’Брайан в сердцах швырнул на стол толстую пачку газет. Судя по кричащим заголовкам, которые Рейли смогла рассмотреть со своего места, средства массовой информации весьма основательно начали разрабатывать версию о серийном убийце.