Читаем Сыщица начала века полностью

Бессмысленная, рассчитанная жестокость и чудовищная несправедливость этого оскорбления застигли меня врасплох. Все, на что я оказалась способна, это отвесить Смольникову пощечину. А потом… а потом, к стыду своему признаюсь, я разразилась рыданиями.

Увы, нервы мои оказались предательски слабы. На оскорбления негодяев нельзя обижаться, ведь они только доказывают свою подлую, гнусную природу, это общеизвестно, но я… но я не смогла сладить с собой.

Не стану задерживаться на подробностях этой унизительной сцены! Скажу одно: я рыдала так, что ничего вокруг не слышала и не видела, и лишь по истечении какого-то времени смогла воспринимать звуки окружающего мира. В основном эти звуки состояли из бессвязного, извиняющегося лепета товарища прокурора Смольникова, на котором, положительно, лица не было. Видимо, при всей своей бессердечности, он принадлежит к числу тех мужчин, которые не выносят женских слез. Я слышала, что некоторые дамы охотно пользуются этой слабостью своих мужей, женихов и прочих знакомых мужского пола. А что, если Смольников решит, будто я рыдаю нарочно? Ломаю перед ним комедию?

От этой мысли мои слезы полились с удвоенной силой. И Смольников не выдержал: ринулся спасаться бегством. Выскочил из повозки, крикнув:

– Филя! Отвези Елизавету Васильевну домой, а затем приезжай за мной в прокуратуру!

– Куда вы, ваше благородие?! – голосом потерявшегося ребенка завопил Филя.

– Некогда мне истеричным барышням слезки утирать! – выкрикнул Смольников на бегу. – У меня и без того дел по горло! Разве не слышал, что моего письмоводителя убили?!

– Как же не слышал! – прокричал в ответ Филя. – На куски беднягу разрезали да в рогожных кулях в поезде бросили!

Услышав это жуткое, потрясающее известие, я моментально перестала быть «истеричной барышней», и слезы, заливавшие мое лицо, словно ливни Всемирного потопа, иссякли в одну секунду.

– Что? – воскликнула я. – Сергиенко убили?!

Смольников замедлил свой бег по улице и повернулся ко мне.

– Смотрите-ка! – проговорил он не то с изумлением, не то с досадою. – Да вы у нас и впрямь судебный следователь! А я было решил – все-таки женщина!

Сама не знаю, какие чувства у меня вызвали эти слова. Не знаю – и думать о том не стану!

В два размашистых шага Смольников возвратился к пролетке и снова оказался рядом со мной – теперь, конечно, он сел на приличном расстоянии.

– Да, мы практически убеждены, что тот неизвестный, расчлененный труп которого нашли в поезде два дня назад, – письмоводитель прокуратуры Сергиенко. Его опознала квартирная хозяйка. Кроме того, совершены еще две знаменательные находки, – говорит он серьезно. – Но, думаю, об этом вы узнаете в прокуратуре. Туда нынче вызваны на совещание сыскные агенты из уголовной полиции, судебные следователи и прокурорские работники. Там вы и услышите о новых зловещих находках.

<p>Нижний Новгород. Наши дни</p>

Алена собрала в большой пакет недоеденные кусочки хлеба, огрызки огурцов и яблок, хвостики петрушки, пластиковые одноразовые тарелки и стаканчики, прихватила бутылки и пошла искать подходящую яму, чтобы захоронить там остатки пиршества. Следом Инна волокла кипу газет, ранее служивших скатертью. Проще всего газеты, наверное, было сжечь, однако Леонид уже рьяно тушил костер и никого к нему не подпускал.

Подходящая яма открылась метрах в двадцати от места пиршества. Она была почти до краев завалена осиновой листвой – вокруг почему-то росли исключительно осины.

– Очень странно, – пробормотала детективщица.

– Что именно? – с трудом фокусируя взгляд и не сразу справившись с непослушными словами, спросила подружка Инна.

– Да вот эти листья. Почему они все в яме? Почему их нет на земле?

Совершенно дурацкий вопрос. Алена задала его, если честно, лишь бы что-нибудь сказать. Отчего-то ей вдруг стало так страшно, так… жутко, словно из этой ямы вдруг подул на нее ледяной, губительный ветер, словно в ней пряталась вечная, беспросветная, леденящая душу ночь.

Вон там, под этими осиновыми листьями.

По-хорошему, надо было ни о чем не спрашивать, не задаваться дурацкими вопросами, а просто сбросить в яму мусор и газеты – и уйти подобру-поздорову, вернуться домой, сесть к компьютеру…

Нет же! Нет, она задумалась – и испортила себе жизнь. Да ладно бы только себе, а еще скольким людям!..

Горе от ума – вот как это называется.

А ведь начиналось все просто сказочно!

– …Ну и кто, интересно, будет разжигать костер? – спросил Леонид.

Алена растерянно хлопнула глазами. Отчего-то она полагала, что это сугубо мужское дело, однако перед ней стоял мужчина, который был уверен в обратном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература