— Хорошо, — прошептал Жорж, — я сейчас подпишу и предоставлю вам свободу действий, но, мне кажется, вам следовало бы поручить это одному из ваших помощников. Неужели вы собственноручно убьете ее?
— Убить ее? Зачем?
— Чтобы она умерла.
— Она умрет, но ни одна капля ее крови не будет пролита, мы даже не увидим ее. Подумайте: она наверху, дверь ее комнаты крепка, окна с решетками, — огонь за нас сделает все. Подпишите!
В эту минуту герцог и Тефер вздрогнули. Над их головами раздался крик о помощи, затем второй еще более громкий и продолжительный.
— Она открыла окно, — сказал полицейский, — надо было связать ее.
В ночной тишине раздался третий крик.
— Что делать? — спросил герцог.
— Конечно, то, что сейчас казалось мне ненужным: убить. И убить как можно скорее. Как ни удобно расположение дома, всегда надо принимать во внимание случай, — кто-нибудь может прийти, и мы погибли. Идемте, герцог!
— Ах! — воскликнул Жорж. — Пусть она умрет, умрет!
И он бросился по лестнице.
Тефер странно улыбнулся и, остановив герцога за руку, сказал:
— Возьмите, по крайней мере, это! — И протянул ему нож.
Полицейский со свечой поднимался вслед за ним.
Что же произошло и почему Берта, решившая сначала покориться судьбе, вдруг изменила решение?
Увидев, что дверь комнаты затворяется на ключ, Берта сказала себе:
«Я пленница, но, по всей вероятности, моя жизнь не подвергается опасности. Меня привезли сюда не для того, чтобы убить. Без сомнения, враги Рене узнали его планы и желают изолировать меня, чтобы разлучить с ним. Что же, я терпеливо подожду, пока мои тюремщики скажут, чего они от меня требуют, и, если это необходимо, чтобы получить свободу, я дам им какое угодно обещание. Когда надо бороться с подобными врагами, всякое оружие простительно; ложь законна, чтобы обмануть негодяев».
Она стала припоминать все странные события последних двух часов, напрасно стараясь объяснить себе их, и вспомнила про клочок бумаги, найденный на подушках фиакра. Может быть, в этой бумажке заключалось какое-нибудь указание.
Берта вынула ее и, подойдя к столу, на котором Термонд поставил свечку, развернула.
Это был один из тех билетиков, которые кучера обязаны передавать путешественникам, когда везут на железную дорогу.
Наверху стояла цифра 13.
«Это номер фиакра, в. котором я ехала, — подумала девушка. — Драгоценное указание! Когда я освобожусь, номер, может быть, поможет мне навести Рене Мулена на след наших врагов».
Вдруг она тихо вскрикнула и задрожала.
— Нет! Нет! Это невозможно! — прошептала она.
«Пьер Лорио, хозяин фиакра, улица Удино, 7», — прочла Берта.
— Пьер Лорио? — повторяла она. — Это дядя Этьена. Человек, из-за которого я уже так много страдала! Экипаж принадлежит ему!… Он сидел на козлах и был сообщником лжи!… Благородная роль!… Меня завлекли в западню негодяи, желающие моей гибели, и мои враги!… Он — ближайший родственник того, кого я люблю. Это ужасно… Мне надо бежать!…
Имя Лорио совершенно перевернуло ее мысли. Какое-то безумие охватило ее. Она знала только одно: надо бежать, и, бросившись к окну, открыла ставень, стукнулась лбом о железную решетку и стала громко звать на помощь.
Единственным ответом на ее крик было эхо. Вокруг царствовало мрачное молчание.
Берта закричала во второй раз, потом в третий.
Тогда герцог бросился по лестнице.
Услышав, что дверь с шумом отворилась, Берта, вздрогнув, обернулась и отступила при виде двух людей, из которых один был в маске, тогда как лицо другого — завязано платком.
— Несчастная! — сказал Тефер, подбегая к окну, которое поспешно захлопнул. — Вы произнесли свой смертный приговор!
При виде герцога, подходившего к ней с ножом в руках, Берта бросилась в сторону, крича:
— Негодяи! Злодеи! Неужели вы пришли убить меня?
— Молчи! — крикнул Жорж, схватив ее за руку.
Девушка прыгнула, как пленная львица, и вырвалась. Опасность удесятерила ее силы.
— А! Убийцы! — сказала она. — Убийцы, которые не смеют даже показать лицо своей жертве!… Что может быть подлее этой ловушки? Вас двое мужчин против одной женщины!
— Замолчишь ли ты?! — крикнул герцог, поднимая нож.
Берта, вместо того чтобы бежать, бросилась навстречу и сорвала платок, закрывавший его лицо.
Несколько мгновений искаженные черты Жоржа были освещены ярким светом.
Берта с удивлением отступила.
— Человек с Королевской площади! — прошептала она. — Вор, который пробрался в комнату Рене Мулена!
— Да, это я! — крикнул герцог вне себя от ярости. — Гляди на меня хорошенько, Берта Леруа. Тот, кого ты ищешь повсюду с Рене Муленом, — это я! Это я приказал убить доктора из Брюнуа! Это я дал взойти твоему отцу на эшафот! И то, что я тебе говорю, ты не повторишь никому, потому что умрешь.
Девушка, вскрикнув в ярости, пыталась бежать, но на пути встретила Тефера.
Тогда она изменила направление. Но Жорж левой рукой схватил ее за плечо, тогда как правой ударил прямо в грудь.
Кровь брызнула в лицо убийце.
Берта слабо вскрикнула и упала.
— Дело сделано, — сказала полицейский. — Отлично покончили, герцог. Самый худший каторжник не сделал бы лучше. Идемте!