Читаем Сын менестреля. Грейси Линдсей полностью

— Я ничуть не лучше, — улыбнулся Десмонд. — Мокрый как мышь. Может быть, Патрик отвезет нас домой?

— Это меня вполне устроило бы, — ответил каноник, которому вовсе не улыбалось тащиться в гору до дома священника.

— Я позабочусь о том, чтобы в павильоне включили воду, — доверительно шепнул Десмонду Патрик, когда они уже шли к гаражу. — Вы тогда в четверг после игры хоть помыться сможете.

И преисполненные осознания выполненного долга, весьма довольные собой, посетители были благополучно доставлены домой. А Клэр, следившая за ними из окна своей крошечной спальни, впервые за долгое время почувствовала себя счастливой.

<p>Глава 14</p>

Однако ближайший четверг выдался дождливым, и официальный визит в Маунт-Вернон было решено отложить. Десмонд до полудня вместе с каноником работал над квартальным отчетом, выписывая в одну графу все расходы пресвитерии, а в другую — доходы от церковных пожертвований. Сальдо было таким мизерным, что каноник сокрушенно покачал головой:

— Если бы не мадам, Десмонд, мы никогда не свели бы концы с концами. Ты только подумай, сколько всего она нам дает и сколько всего оплачивает. Чудесные восковые свечи, красивое облачение, цветы. А еще свет, отопление, даже ладан. А теперь эти сказочные перила, — сказал каноник и, помолчав, добавил: — Интересно, как она там сейчас?

И словно в ответ на вопрос каноника, с дневной почтой пришло письмо из Швейцарии. Письмо было адресовано Десмонду, который тут же прочел его вслух канонику.

Мой дорогой Десмонд!

Со времени моего приезда сюда я была чудовищно загружена и все же улучила минутку, чтобы снять тяжесть со своей измученной души, а также сообщить вам, что все нужные распоряжения относительно новых перил алтарной преграды уже сделаны. Вы можете передать добрейшему канонику, что я утвердила предложенный эскиз. Он чудесный. Я также выбрала различные виды мрамора, тоже очень красивого, и синьор Морено, глава компании «Морено», сообщил мне, что все эти бесценные вещи уже упакованы и не позднее чем через неделю будут отправлены прямо в Корк. Груз будут сопровождать четверо его лучших мастеров, которые проследят за доставкой, разгрузкой и установкой мрамора. Все это займет семь-десять дней, поэтому, быть может, добрейший каноник забронирует им номера в привокзальном отеле. Попросите, чтобы Долан готовил им преимущественно блюда с макаронами и рисом — это их любимая еда.

И сейчас самое мое страстное желание — поскорее увидеть мой чудесный подарок установленным в моей чудесной церкви. Я мечтаю преклонить перед ним колена и получить причастие из ваших милых рук, мой милый Десмонд. И это станет для меня великой радостью — и духовной и, да-да, вполне мирской, — но чистой и светлой.

Десмонд покраснел и замолчал, бросив взгляд на каноника, который понимающе кивнул и пробормотал:

— Я знаю, приятель, знаю. Если бы не ты, мне еще долго пришлось бы ждать…

Тогда Десмонд продолжил чтение:

— «Но мы не должны забывать и о нашем добрейшем канонике, который очень скоро сможет праздновать победу над своим заклятым другом из Корка».

— Она все понимает! Какая женщина! Какая женщина! — хихикнул каноник, а Десмонд тем временем снова вернулся к чтению письма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги