Сложив это сентиментальное и выспренное послание, столь характерное для Десмонда, я положил его в карман, где уже лежала телеграмма следующего содержания:
ЗАДЕРЖИВАЮСЬ НА ДЕНЬ ИЗ-ЗА ПРИВИВОК ПРОТИВ ЖЕЛТОЙ ЛИХОРАДКИ В ПАРИЖЕ ВСТРЕЧАЙ НА ВОКЗАЛЕ ВИКТОРИЯ ДЛЯ ПОСЛЕДНЕГО ПРОЩАЙ ДЕСМОНД
Поезд уже подходил к платформе, и вот-вот должен был появиться Десмонд. Я встал и покинул зал ожидания.
На перроне мое внимание неожиданно привлекла странная личность в низко надвинутом на лоб черном сомбреро, нечто среднем между головным убором священника и бандита, но ближе к последнему, в широкополом коротком черном пальто, перепоясанном широким кожаным поясом, черных узких брюках до щиколотки и мягких кожаных башмаках. С видом первооткрывателя человек шагал за двумя носильщиками, согнувшимися под тяжестью огромного, обитого медью сундука. Ну конечно же, это был Десмонд. Он уже вошел в новую роль и явно хотел извлечь из нее максимум удовольствия.
Заметив меня, он протянул мне навстречу руки:
— Мой дорогой, дорогой Алек! Какое счастье вновь видеть тебя! Жаль только, что наша встреча будет такой короткой. Ох уж эти проклятые прививки! — Он посмотрел на огромные наручные часы со знаками зодиака, которые, похоже, могли служить также и компасом. — Пошли! У нас еще есть в запасе десять минут! — воскликнул он и, подтолкнув меня в сторону зала ожидания, добавил: — Я заплатил носильщикам, чтобы доставили багаж прямо в вагон.
— А ты ничуть не изменился, Алек. Ни капельки не постарел, — внимательно оглядев меня, произнес Десмонд. — Это, наверное, благодаря твоим ужасным холодным ваннам. А как ты меня находишь?
Передо мной был все тот же Десмонд, который послал торт отцу Бошану, однако я сказал:
— Ну… ты вроде изменил манеру одеваться.
— Алек, мне пришлось пройти через все круги ада, но теперь я уже совершенно другой человек, — довольно улыбнулся он.
— Ты, должно быть, добирался сюда в жуткой спешке. Позавтракать хоть успел?
— Да так, чота хазри[37] в дуврском поезде, — с нарочитой небрежностью бросил Десмонд. — Одним словом, я позавтракал. Кстати, ты получил Мэри Кассат?
— Да, Десмонд. Спасибо тебе большое. Прелестная картина.
— Я надеялся, что она понравится мисс Рэдли.
— Очень понравилась. И моей жене тоже. Это даже ее немного взбодрило. Последнее время ей что-то нездоровится.
— Сочувствую, Алек, — вздохнул Десмонд, после чего, слегка распахнув пальто, продемонстрировал мне внушительный нож в ножнах, прикрепленный к бедру.
— Десмонд, а ты, оказывается, вооружен! — удивился я.
— Дакойты[38], — лаконично ответил Десмонд. — В Мадрасе их полным-полно. Так что надо быть ко всему готовым. Жутко неудобно, натирает кожу, но я хочу привыкнуть его носить. — И после небольшой паузы Десмонд спросил: — У тебя есть для меня новости из Ирландии?
— Да, Десмонд. Последнее время мы довольно часто встречались с мадам Донован. Она продолжила наше швейцарское знакомство и, оказавшись в Лондоне, специально приехала повидаться с моей женой. Они друг другу очень понравились. Мадам Донован любезно пригласила меня в Блэкуотер порыбачить лосося. Могу доложить тебе, что она в порядке, а твоя дочь растет настоящей красавицей и умницей. И добрейший каноник держится молодцом.
— Пожалуйста, расскажи им, каким я тебе показался, — немного помолчав, произнес Десмонд с несколько драматическим надрывом в голосе. — Когда я в боевой раскраске решительно и бесстрашно иду в наступление.
Я с трудом сдержался, чтобы не улыбнуться. Вот в этом был весь Десмонд, который, похоже, никогда не повзрослеет. Ему еще здорово повезло, что в Голливуде он встретил таких замечательных людей, как Фрэнк Халтон и, естественно, отец Дэвис. Иначе эти голливудские волки просто-напросто сожрали бы его. Не сомневаюсь, в Индии у него все будет хорошо, если, конечно, найдутся подходящие поклонники его талантов. Возможно, какой-нибудь юной магарани[39] понадобится учитель для расширения кругозора. Но я отбросил эту крамольную мысль и сказал:
— Ты непременно должен рано или поздно вернуться в Ирландию.
— Обязательно, Алек. Но только тогда, когда, подобно Клайву, покорю Индию.
Теперь уже я посмотрел на свои часы, никелированные и не хуже, чем у Десмонда.
— Десмонд, как думаешь, тебе не пора? Твой поезд…
— Ах да, — сказал он, вставая. — Проводи меня до турникета, мой дорогой Алек.
Я подчинился и последовал за Десмондом, который размашисто шагал впереди, словно Каварадосси, идущий навстречу своим палачам. А потом на изумленных глазах парочки контролеров он нежно обнял меня и, расцеловав в обе щеки, направился в сторону своего вагона.
Я чувствовал, что просто обязан ему подыграть и подождать, пока поезд не скроется из виду. Но долгое ожидание меня изрядно утомило, жена была нездорова, новый роман продвигался с большим трудом, а поскольку я вышел рано и без чота хазри, то решил, что будет лучше пойти домой.
Глава 10