Читаем Сын Льва полностью

— А свиньи нам позавидуют, — подытожила Каста. — Хватит валяться в грязи. Солнце садится, нужно идти вперед.

* * *

Бухта Контрабандистов хорошо просматривалась с обрывистого берега, на который они вышли. И Каста сразу вспомнила осторожного капитана Фасиса добрым словом — в бухте стоял на якоре неизвестный корабль.

— Саисская галера, — определил Телонис. — Приехали за товаром.

— И с товаром, — добавил Вислав, показав на берег.

У подножия скал виднелись три шлюпки, возле которых расхаживали вооруженные люди. А чуть поодаль на песке сидело еще с полтора десятка человек. Это были рабы, которых контрабандисты привезли Каффараю на продажу.

— А вот и покупатели, — шепнул Телонис, обращая внимание спутников на странную группу, вышедшую из леса и направлявшуюся к берегу. Ее возглавлял высокий молодой человек в темной одежде особого покроя — такую носили либо военные лекари, либо маги-практики. За ним шли два воина в кожаных доспехах, вооруженные длинными копьями. Один из воинов держал в руке свернутую кольцом веревку, второй нес небольшой кожаный мешок. Следом за воинами, замыкая процессию, двигалось неуклюжими прыжками странное и страшное существо. Голова и верхняя часть туловища твари принадлежали очень крупной пятнистой гиене, а вот нижняя часть тела и ноги казались вполне человеческими. К тому же чудовище двигалось почему-то большей частью на задних лапах и лишь изредка опускалось на четвереньки.

— Это Каффарай? — спросила Каста Телониса.

— Не знаю. Я никогда его не видел.

— Надо подобраться поближе.

— Это небезопасно. Зверь может нас почуять. Мерзкая, однако, скотина!

— Я хочу послушать, о чем они будут говорить. Хотите, идите со мной, а боитесь — оставайтесь здесь, — Каста не дала мужчинам возразить и начала спускаться вниз.

— Идиотка! — прошипел Вислав, однако последовал за Кастой. Телонис со своими людьми после некоторого колебания двинулись следом, стараясь идти бесшумно и прятаться в сгустившихся под деревьями тенях.

Человек в темной одежде тем временем подошел к морякам с саисского судна.

— Хороший вечер для душевного разговора, господин, — приветствовал мага старший из моряков, седой дочерна загоревший человек с длинным кривым кинжалом за поясом. — И для того, чтобы обменяться хорошим товаром.

— Мой хозяин ждал вас, Адулис, — ответил маг. — И ваш груз тоже. Кто они?

— Дорийцы. Трое мужчин, пять женщин и пять детей от девяти до тринадцати лет.

— Хорошо, — маг направился в сторону рабов. При его приближении пленники повставали с песка и выстроились в ряд, прижимаясь друг к другу, будто овцы, напуганные появлением волка. Маг не спеша прошелся взад и вперед, внимательно рассматривая лица пленников, и как будто наслаждался их растерянностью и страхом. Потом остановился у невысокой девушки в стареньком платьице, стоявшей в шеренге пленников последней.

— Твое имя? — неожиданно спросил маг на чистом дорийском языке.

— Савия, — ответила девушка не поднимая глаз.

— Разве ты не знаешь, как надо говорить с хозяином? — спросил маг.

— Знаю, — девушка проглотила застрявший в горле ком. — Я Савия, господин.

— Вот теперь лучше. — Маг коснулся веревки, стягивающей запястья пленницы, и веревка, будто живая, скользнула к ногам девушки. — Теперь беги, Савия.

— Зачем, господин? — Девушка широко распахнула серые глаза.

— Ты же хочешь стать свободной? Я даю тебе возможность освободиться. Беги же!

Девушка продолжала стоять, испуганно глядя на мага. Тогда волшебник с улыбкой произнес:

— Если ты не исполнишь мой приказ, я вырву твое сердце, дорийка. Беги как можно быстрее!

Девушка подчинилась, рванулась с места и понеслась по влажному песку — мимо саисских работорговцев, мимо воинов мага, которые даже не тронулись с места, чтобы попытаться задержать пленницу, — прямо к густым зарослям в глубине берега. Однако ей удалось преодолеть только полсотни локтей. Гиеноподобное существо, получив мысленный приказ мага, в несколько прыжков нагнало беглянку, сбило с ног и в мгновение ока разорвало ей горло.

— Видите, черви? — сказал маг притихшим от ужаса рабам. — Вот что бывает с теми, кто думает о побеге. От моего инкарна вам не убежать. Еще кто-нибудь хочет получить свободу?

Дорийцы стояли, опустив взгляды и молчали. Взрослые старались закрыть детям глаза, успокаивали плачущих. Некоторых бил озноб, у девочки лет десяти по ноге струилась моча. Над берегом повисла гнетущая тишина, в которой были слышны только шум прибоя, всхлипывания детей и хруст человеческих костей на зубах пирующей твари.

— Я заплачу только за двенадцать рабов, Адулис, — сказал работорговцу маг. — Ты не против?

— Конечно, господин, — работорговец почтительно склонился перед колдуном. — Я знаю правила.

— Тогда перейдем к делу, — маг знаком велел своему воину передать ему кожаный мешок. — По флакону за мужчину и взрослую женщину и два флакона за всех детей.

— Но это меньше, чем в прошлый раз, — вырвалось у Адулиса.

— В прошлый раз ты привез геламцев. А это дорийцы. Они не так выносливы. К тому же, сейчас в Дории идет война, и дорийские рабы сильно подешевели.

Перейти на страницу:

Похожие книги