Читаем Сын Дерева [= Сын Древа] полностью

– Если материализм – грех, в чем вы не сомневаетесь, то почему тогда друиды жрут, словно боровы? Чем можно объяснить жизнь в такой вызывающей роскоши? Не кажется ли вам странным, что те, кто проповедует материализм, являются противниками всего этого?

– Кто вы такой, чтобы критиковать? – закричала она в гневе. – Вы такой же варвар, как дикари Балленкарча! Будь мы на Кайрил, там уже давно бы пресекли этот дикий бред!

– Чтобы он не повредил местному божеству, не так ли? – презрительно спросил Джо.

Оскорбленная, она не ответила и пошла вперед.

Улыбнувшись про себя, Джо последовал за ней…

В корабле открылся люк.

Ильфейн остановилась на пороге:

– Сын Дерева потерян. Видимо, уничтожен. – Она исподлобья посмотрела на Джо. – Теперь у меня нет причин лететь на Балленкарч. Я должна вернуться домой и сообщить в Коллегию товэрчей.

Джо уныло почесал подбородок. До сих пор он надеялся, что этот аспект проблемы ее не затронет. Наобум, не думая, что она все еще сердится на него, он предложил:

– Но ведь вы покинули с Манаоло Кайрил, чтобы бежать от жизни во Дворце. Товэрчи с помощью своих шпионов проверят каждую деталь смерти Манаоло…

Она испытующе, с незнакомым ему выражением, смотрела на него:

– Вы хотите, чтобы я летела с вами?

– Да.

– Зачем?

– Я боюсь, – сказал Джо с внезапным комком в горле, – что вы слишком сильно на меня повлияли. И особенно меня беспокоит ваша деформированная философия.

– Хороший ответ, – важно заявила Ильфейн. – Ладно, я лечу. Возможно, мне удастся склонить балленкарчцев боготворить Дерево Жизни…

Джо задержал дыхание, чтобы не рассмеяться и не рассердить ее еще раз.

Она обиженно посмотрела на него:

– Я вижу, что вы находите меня смешной?..

<p>Глава 10</p>

За столом контролера стоял Хабльят:

– Ага, возвращаетесь? А убийцы Манаоло сбежали с Сыном Дерева?

Ильфейн застыла на месте:

– Откуда вы знаете?

– Дорогая жрица, маленькие камешки, брошенные в воду, посылают большие круги к дальним берегам. Мне думается, я нахожусь гораздо ближе к подлинной сути происходящего, чем вы.

– Что вы имеете в виду?

Люк лязгнул, стюард вежливо произнес:

– Мы отлетаем через десять минут. Госпожа жрица, милорды, могу я попросить вас на время ускорения разойтись по каютам?

<p>Глава 11</p>

Джо очнулся от транса. Вспомнив последнее пробуждение, он быстро высунулся из гамака, осматривая каюту. Но он был один, а дверь оказалась плотно закрыта – такой он оставил ее перед сном, а после чего проглотил таблетку и стал смотреть на гипнотизирующие символы на экране.

Он выпрыгнул из гамака, принял ванну, побрился и одел новый голубой костюм, купленный на Джинкли. Потом вышел в коридор на балкон. В салоне было темно. Очевидно, он проснулся слишком рано.

Джо остановился перед тринадцатой каютой и представил, как там, за дверью, лежит теплая и безвольная Ильфейн. Ее темные волосы распустились по подушке, а на лице даже во сне остался отпечаток сомнения и гордой неуступчивости…

Он приложил ладонь к двери – так и подмывало открыть ее. Лишь усилием воли он заставил себя убрать ладонь, повернулся и пошел вдоль балкона. И вдруг замер. На широкой скамье, в наблюдательной нише, кто-то сидел. Джо подошел ближе, всматриваясь в темноту. Хабльят…

Джо спустился по ступенькам.

Хабльят сделал приветственный жест:

– Садитесь, мой друг, и примите участие в моем предобеденном созерцании.

Джо сел в кресло.

– Вы рано проснулись, Хабльят…

– Напротив – никак не могу задремать. Я просидел шесть часов на этой скамье, и вы – первый, кого я вижу.

– А кого вы ждали?

Хабльят придал желтому лицу мудрое выражение.

– Я не ожидал кого-нибудь конкретно. Но несколько удачных вопросов и интервью на Джинкли дали мне понять, что люди не всегда таковы, какими выглядят. Я был удивлен, когда смог рассмотреть деятельность некоторых лиц в новом свете.

Джо со вздохом сказал:

– В конце концов, это не мое дело.

Хабльят погрозил ему толстым пальцем:

– Нет-нет, мой друг! Вы скромничаете. Вы притворяетесь. Не сомневаюсь, что к судьбе прелестной Ильфейн вы уже не можете оставаться равнодушным.

– Оставим это. Мне все равно, переправят друиды на Балленкарч свою растительность или нет. Но я не понимаю, почему в их усилиях вы принимаете столь живое участие. – Джо пытливо посмотрел на Хабльята. – Будь я друидом, я бы как следует задумался над этим.

– О, мой дорогой друг, – проблеял Хабльят, – вы мне делаете комплимент! Но я тружусь во мраке. Я иду ощупью. Есть тонкости, которых я еще не уловил. Вы удивитесь, если узнаете о втором лице кое-кого из наших дорогих спутников.

– Думаю, здесь найдется немало любопытного.

– Возьмите, к примеру, лысую старуху в черном. Ту, что сидит и глядит в пустоту, словно уже давно околела. Что вы о ней думаете?

– Старая ящерица, отталкивающая, но безвредная.

– Ей четыреста двенадцать лет. Ее муж, по моим сведениям, создал эликсир жизни, когда ей было четырнадцать. Она убила его и лишь двадцать лет назад утратила свежесть юности. А до той поры любовники ее исчислялись тысячами, и были они всех видов, размеров, полов, рас, цветов и кровей.

Последние сто лет ее диета состояла исключительно из человеческой крови.

Перейти на страницу:

Похожие книги