Читаем Sylva полностью

A weight against my chest pushed me back toward the pillow. Sylva was holding me in her arms but her head weighed on my breast. She was not asleep. A hand was kneading my shoulder with a kind of nervous tenderness. I heard her sniff softly. I hoisted myself up as best I could. I took her head in my hands, lifted it, turned her pointed face toward mine.

The look in her eyes!

It was unrecognizable, and I experienced such surprise, such a commotion rather, such deep and almost rapturous excitement that it can only be called a revelation. Hitherto I had seen quite well that Sylva’s gaze, her narrow, fixed eyes gleaming with mineral brilliance, had always hovered on the surface, never had any background. The eyes fastened on things with a kind of sharp grip which yet remained vague and distant, and they would detach themselves in the same way, without having really weighed them, questioned them.

Where have I read that there are two kinds of women’s eyes: those that look at you and those that let themselves be looked at? There is a third kind: the look of the feline’s eye, which does not offer itself but takes, never touching, never lingering, never caressing. Two attentive emeralds glowing with an icy fire. I realized that in her most affectionate, intimate moments, those most laden with warm curiosity, Sylva had never ceased to have those eyes, eyes behind which things might perhaps happen, but in deep darkness, without ever reaching the surface.

Whereas now-whereas the eyes now resting on mine! They were no longer eyes that only saw, they penetrated, bored into mine, as if they, in turn, would have liked to discover an answer, a secret. I had actually seen that look in them once before, two months ago, when she had recognized herself in the mirror, but it was a look of such short duration, so quickly averted, forgetful, forgotten… And even then it had not reached this intensity, the deep concentration, the pathetic introspection that it presented at this moment as it rested on me with such rapt attention, brimming over with feelings of such heaviness.

I was pressing her face between my hands. I was saying, “You’ve come back.” I do not know whether she could understand what lay behind those softly spoken words, if she could guess or feel all the tenderness, the gratitude, the sadness, joy and sweetness that they contained. She did not answer. She simply kept her eyes on my lips which had spoken.

I repeated, “You’ve come back,” and then I began to kiss her gently on her forehead, her eyes, all over her face. She let me. I kissed her as one kisses a tenderly loved woman, and she let herself be kissed like a woman, her head thrown back a little, dangling, abandoned, and as I thus kissed her like a woman I felt an upsurge of emotion close to the tears of a mother for her cured but still fragile child, of a lover for his mistress on the eve of a long separation. Not for an instant did I think of a vixen or even wonder if there did not, after all, remain something of a fox under my lips. No, I never thought of it, I only thought, She’s come back, with an immense tenderness, a poignant gratitude, and I kissed her with the infinitely gentle warmth of a wistful gladness.

I said, “You were not cold last night?” and she shook her head without ceasing to look at me.

“Not cold,” she said after a moment.

I hesitated for a long time before I asked her, “Where were you?” But perhaps she did not understand or else she did not want to answer. She simply looked at me, with that meditative insistence which, since my awakening, had pierced my heart with an almost painful delight.

And then she murmured, “Bonny.” She uttered that ridiculous nickname, nothing else, but in a voice that was so new to me, with a tone of such anxious trust, like a lost child or one that had been found again, that I pressed her face more tightly, nodding as if to say: “Yes, yes, darling, I am here…”

She leaned her forehead against the palms of my hands, pressing heavily against them to part them, and rested it again on my chest-yes, rested it for repose, whether more weary or more trusting I do not know. She said nothing more. Nor did I. We remained like this for a very long time and I believe in the end we fell asleep from sheer peace and serenity.

We went downstairs to have breakfast in the dining room. Nanny must have known before me that Sylva was back, for she smiled at us without surprise. She waited on us. Sylva did not throw herself on her kippers with her usual voracity. She ate and drank absent-mindedly. Perhaps because she was ceaselessly observing the two of us as if, back from the Americas after many long years, she was comparing our well-loved but so aged faces with those she held in her memory. The features of her own face marked a kind of slipping, a subtle sagging which seemed to me, like her avid curiosity, expressive of a fierce but anxious affection.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика