Пробормотав в ответ на замечание Асуны "Можно подумать, есть какая-то разница......"15, он тряхнул головой и продолжил объяснение:
"В общем, когда мы прогнали тех ханагум, залечили раны Цукигаке и уже были готовы лететь дальше на озеро, Цукигаке подбежала к баскету, деревянной корзине, которая там рядом валялась...... ну и эта зверушка оттуда выпрыгнула."
"Из корзинки, да...?"
"Ага, и судя по ситуации, Цукигаке спрятала её в корзине, прежде чем сражаться с ханагумами. Так что, я решил, что это какой-то важный флаг, условие, которое нужно выполнить, но ничего особенного она не сделала..."
Когда Премьер-мечник закончил, Цукигаке чирикнула "Ку-ру-ру~...", переводя взгляд между Ронье и Кирито, и крыса ответила "Кю-кю-кью!"
Ронье не вполне поняла, о чём чирикала Цукигаке и пищала крыса. Однако, она каким-то образом осознала общий смысл разговора и попыталась выразить его на языке Мира Людей:
"Н-ну... судя по всему, Цукигаке пообещала этой крысе... что-то..."
"Пообещала......?"
Когда Кирито, Асуна и Тейза дружно переглянулись, крыса требовательно подпрыгнула на голове Премьер-мечника. Ситуация была столь странной, что вызывала улыбку ─
И в этот самый миг.
С пола немного в стороне вспыхнуло кроваво-красное сияние.
"Кии!!!"
— завопила крыса и прыгнула обратно за пазуху Кирито. Цукигаке и Шимосаки тоже издали предупреждающие крики.
Прикрывая правой рукой глаза от режущего света, Ронье посмотрела на его источник.
Это сверкал лежавший на полу драгоценный камень. Кулон, который Император Крюгер и Император Хозайка носили на груди.
"Сенпай! Всё из-за этой штуки!"
— воскликнула Ронье, и Кирито шагнул в сторону красного камня.
Который вдруг с огромной скоростью взвился в небо.
Кирито протянул правую руку в направлении красного сияния, взмывавшего даже быстрее, чем созданные Священным Искусством огненные стрелы. Сияние стремительно затормозило и остановилось примерно на высоте 30 мелов над ними.
Кирито пытался поймать его с помощью "Руки Разума".
Оно не сможет прорваться сквозь разум Кирито – способный поднять в воздух стального дракона — подумала Ронье, но камень не торопился спускаться. Он подрагивал, как будто его тянуло назад на цепи, но продолжал висеть в той же точке в небе.
Сражение продолжалось около 3 секунд.
Внезапно, ба-кин! — раздался взрывной звук.
Похоже, что цепь, которая тянула его назад силой разума, порвалась.
А камень, освободившись от оков, продолжал подниматься, пока не слился с ярко-красным закатом и не исчез. Затем, когда он пролетал через места столь высоко, что там уже виднелись тучи, получилось приблизительно определить траекторию красного света. Сияние неслось в ту сторону, где закатывался Солус...... в направлении Западной Империи Весдарат.
Примечания:
· Да, на этот раз это определённо “она”. Цукигаке — самка. Интересно сколько у меня часов уйдёт на то, чтобы исправить все упоминания этой драконихи в обеих книгах… (ответ: 2,5 часа без учёта всего того что я пропустил и исправлял на этапе рулейта.) Пожалуйста, не говорите мне что Орои тоже самка...
· Мне кажется, я уже давал сноску по этой фразе, но на всякий случай: form element, arrow shape; придать элементу форму, форма стрелы.
· ...перед чем, судя по всему, она опять переложила меч в правую.
· Если вы в замешательстве не меньше Ронье, то вот: Камергер. Ну а "оставить дверь незапертой" - это отсылка к тому, что во всех странах эта должность ассоциировалась с крайне ограниченным доступом в покои монарха, и соответственно, с ключом от оных, либо же от всего дворца. Иными словами, должность этого человека по определению — держать двери закрытыми.
· В оригинале тут "диск" (円盤). Однако, вероятно это пропуск редактора, поскольку дальше по тексту подобный объект всегда называют "кольцо" (指輪), и упоминается, что это ювелирное изделие. (Добавлено на этапе рулейта: впрочем, есть ещё одно место, где это "значок", так что можете представлять себе вообще всё, что хотите.)
· Connect All Circuit! Open Gate! Здесь: "Соединить всю схему! Открыть заслонку!"
· В оригинале - вполне конкретный вид угря, Нума-унаги, но русского описания сего чуда я не нашёл.
· Я несколько раз перепроверил, и a) да, я впервые об этом слышу, б) нет, в этой фразе нет никакого намёка на слова “невинных” и т.п., и в) да, это делает сцену в здании стражи из 19 том совершенно невозможной.
· Да, здесь то же самое, что с Чуделкиным - так в оригинале.
· Activate, "активировать", ну или возможно, "активируйтесь", в зависимости от того, как там построено их восприятие команд.
· Katashiro.
· Эти числа, на удивление, были записаны кандзи, т.е. "三千". Причина не ясна, но это прежде всего странно, поскольку обычно все числа, связанные с окном Стасии, в этих книгах представлены, используя западную запись, т.е. "3000".