Читаем Своевременное вмешательство полностью

— Правильно, давайте лучше поговорим о сегодняшнем дне. Моя малютка в хороших руках! И это главное. — Он поднял бокал. Предлагаю тост за мою дочь и за этого молодого человека, которого я всегда считал своим сыном! Добро пожаловать в нашу семью, Стив! Выпьем за мистера и миссис Шафер!

Прозвучал хор одобряющих, дружеских голосов, и все, кроме одного, со звоном сдвинули бокалы. Стив смотрел, как Рози поднесла шампанское к губам, взглянул вокруг и убедился: нет, никто не заметил, Рози только притворилась, что пьет. И это напомнило ему об их втором секрете.

Но стоит ли обрушивать сейчас на всех это головокружительное сообщение? По непонятным причинам большинство Марчетти, кажется, приняли их союз, одобряют его. Нет, он не станет портить этот вечер подобной новостью.

Ник демонстративно поставил нетронутое шампанское на стол и поднял обе руки, похлопывая ладонью по сжатому кулаку.

— Тайм-аут! Похоже, вы все принимаете этот брак. Никто не хочет узнать, почему это случилось так быстро? — Ник обвел взглядом всех присутствующих. — Я что, единственный, кому кажется — тут что-то не так?

Снова Рози собралась что-то сказать, но Стив перебил ее, прежде чем она успела открыть рот:

— Это действительно произошло быстро. И мы сожалеем об этом. Но там как раз находился мировой судья, а мы знали, что хотим это сделать. Вот и все.

Ник гневно покачал головой.

— Меня этим не проведешь.

— Сегодня праздник твоей сестры, не порть его, — вмешалась в разговор миссис Марчетти предостерегающе на него посмотрев. — Пойду принесу Стиву лед. А тебе для руки принести?

Стив и Ник в один голос отозвались:

— Не надо!

— Ни к чему!

Не засмеявшись, как обычно, над их привычкой произносить фразы одновременно, Ник свирепо уставился на Стива — и встретил ласковый взгляд матери.

— Ладно, мама. Не буду портить Рози праздник. — С этими словами он развернулся и вышел вон, второй раз за сегодняшний день.

— Ник! — Рози побежала за ним.

Брат захлопнул дверь перед самым ее носом. Стив шумно вздохнул; у Рози всегда существовала особая связь с Ником — больно видеть, как она страдает оттого, что связь эта рвется. Но он пока бессилен это исправить. Успех их плана зависит от того, чтобы все считали их влюбленной парой.

В следующую секунду Том Марчетти подошел к дочери и обнял ее за плечи.

— Ник никогда не любил сюрпризов. И привык вечно тебя опекать. Не беспокойся, дорогая, он справится с этим. Через день-другой порадуется за тебя еще больше, чем все мы сейчас.

— Отец прав, — поддержала его Фло. — Организуем по этому поводу пышное торжество, пригласим и мирового судью…

— Нет, мама, — перебила ее Рози и продолжила: — Дело в том, что есть одна вещь…

— В чем дело, дочка? — не понял отец. — Такое счастливое событие. Почему бы нам не пригласить всех друзей и не отпраздновать торжественно твою свадьбу? Не уклоняйся, не уклоняйся, нет никаких причин.

Стив посмотрел на Рози — руки ее сплелись у живота: вот причина… И вот возможность рассказать им. Но кто знает, поможет ли это известие и последующее за ним объяснение подлинных причин их брака наладить отношения с Ником?

Стив чувствовал, что Рози собирается с духом, чтобы объявить о своей беременности. Что-то подсказало ему — надо остановить ее, не сегодня! Нельзя отнимать у нее и у всей семьи этот счастливый момент. Стив откашлялся.

— Мы высоко ценим ваше предложение. Но мы хотели бы побыть некоторое время наедине, прежде чем официально объявить о нашем браке.

<p>ГЛАВА ВОСЬМАЯ</p>

Семейный праздник кончился около полуночи. Озорные подшучивания над молодоженами — ими без устали сыпали братья — утомили Рози, и в конце вечера Стив отвез ее домой, в квартиру над книжным магазинчиком. Поднялись по лестнице на второй этаж. Рози открыла дверь, и Стив последовал за ней. Расставив чемоданы в тесном холле, он огляделся.

— У тебя очень мило.

Удивленная, Рози перестала на мгновение изучать содержимое почтового ящика и взглянула на Стива.

— Ты же видел все это раньше.

— Нет, никогда.

Стив повернул выключатель, гостиная наполнилась светом. Засверкала люстра — золото и хрусталь. Взглянув на Стива, Рози заметила, как изменилось при этом свете его лицо. Резче выделялись морщинки, тянувшиеся от крыльев носа к уголкам рта, они всегда углублялись, когда он уставал; опухоль у глаза почти прошла, осталась багровая тень. Ее герой, навсегда овладевший ее сердцем; она считается его женой, а не смеет даже предложить ему свою заботу. Более парадоксальную ситуацию трудно представить…

— Хочешь чаю? — спросила она, направляясь на кухню.

— Конечно.

— После сегодняшнего вечера я чувствую себя не очень-то уверенной в своих силах.

— Почему? — Он прислонился плечом к стене.

— Родители все еще не знают о ребенке. Как только я собралась рассказать им об этом, ты тут же сменил тему. Зачем?

— Мне просто показалось, был не самый подходящий момент, чтобы говорить об этом.

— А я подумала потому, что испугался возможности выглядеть в их глазах отцом моего ребенка.

Стив сделал резкое движение, и Рози поразило глубокое волнение в его глазах.

— Это никогда не приходило мне в голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марчетти

Похожие книги