Я усмехаюсь и целую ее в висок.
— И о чем же я думаю, любимая?
— Ты уже планируешь, как построить его копию в натуральную величину.
Ничего не могу с собой поделать. Я смеюсь.
— Роуэн, ты же не собираешься строить замок со рвом и подъемным мостом.
— Им он понравится.
— Им понравится? О, боже, ты уже настроен на это, не так ли?
— Возможно, у меня в голове есть кое-какие планы. Возможно, утром я поговорю со своими инженерами и архитекторами.
— О, ты невозможен.
— Но ты все равно любишь меня.
— Фи. Да, да. Я люблю тебя.
— И я люблю тебя.
Конец
Переводчик:
Редактор: Окси Ку.
Вычитка:
Обложка: Wolf A.
Переведено для группы «Золочевская Ирина и её друзья» — vk.com/zolochevskaya_irina