Читаем Свирепый Пеллюсидар полностью

— Чушь! — воскликнул он. — Да я любому из вас дам фору. А что касается возраста, Дэвид, то не забывай, что тебе самому уже здорово за пятьдесят. Я иду с вами. У меня есть дела в Сари.

— Может, все-таки поплывешь? — спросил Дэвид. — Куда тебе торопиться?

— Я хочу построить паровоз и заняться строительством железной дороги. Кончено, не о чем спорить. Я иду с Гаком.

— Ну, а ты, О-аа? — спросил Дэвид подошедшую девушку. — С нами ты быстро доберешься до Кали.

— Годон ищет меня в Корсар-Азе. Я лучше останусь на "Джоне Тайлере".

Вскоре Дэвид, Перри и Гак были уже на берегу среди окруживших их воинов и провожали взглядом медленно уходящего в открытое море "Джона Тайлера".

<p>II</p>

О-аа стояла на палубе "Джона Тайлера" и с грустью смотрела на удаляющийся берег. Внезапно со стороны суши до нее донеслись дикие крики и грохот мушкетов.

— На суше и шагу нельзя сделать без того, чтобы не угодить в какую-нибудь переделку, — услышала она голос Ко — третьего помощника, незаметно подошедшего к ней, — ты правильно сделала, малышка, отправившись с нами.

О-аа искоса взглянула на мезопа. Ей не понравился его тон.

— Ты не беспокойся за Дэвида и его людей, — сказала она, — они могут о себе позаботиться. А я о себе, — добавила она после короткой паузы.

— Я позабочусь о тебе, — ухмыльнулся Ко.

— Ты лучше займись делом, — резко бросила О-аа.

— До Сари далеко, — вновь ухмыльнулся Ко, — так что лучше быть друзьями, малышка.

— Не смей называть меня малышкой! — глаза О-аа опасно заблестели. — Ты мне не нравишься, краснокожий.

— Понравлюсь… малышка.

О-аа плотно сжала губы и отвесила мезопу хорошую оплеуху. Улыбка сошла с лица третьего помощника.

— Я тебе сейчас покажу! — прошипел он сквозь зубы.

О-аа выхватила стальной кинжал, подаренный ей Дэвидом, и приготовилась к схватке, когда сзади раздался голос Аг-гилока:

— А ну, разойдитесь! Этого еще не хватало. Что здесь происходит?

— Эта тварь собиралась зарезать меня, — сказал Ко.

— Только дотронься до меня, я у тебя сердце вырежу! — пообещала О-аа.

Джа, привлеченный громкими голосами, подошел к ним и услышал, как Аг-гилок проскрипел:

— Ей нужно преподать урок!

— Не советую, старый людоед, — ответила О-аа, — а то я тебе кишки выпущу.

— Что здесь происходит, О-аа? — вмешался Джа.

— Вот этот, — сказала О-аа, указывая на Ко, — приставал ко мне — дочери Уза, короля Кали. А когда я его ударила, он попытался схватить меня.

Джа повернулся к Ко.

— Оставь эту девушку в покое, — коротко сказал он.

Ко пробурчал что-то себе под нос и отошел в сторону, как побитая собака.

— Тысяча чертей! — воскликнул Аг-гилок. — Женщина на борту — к неприятностям. Я высажу ее на берег при первом удобном случае. Я…

— Не вздумай, — оборвал его Джа.

— Я капитан этого корабля и могу делать, что мне вздумается.

— Ты слишком много говоришь, старик, — сказал Джа и удалился.

"Джон Тайлер" плыл вдоль берега по направлению к Безымянному Проливу. Тщетно О-аа обшаривала взглядом бескрайнее водное пространство — нигде не было видно корабля Годона.

О-аа чувствовала себя одинокой, как никогда. Нельзя сказать, что мезопы чурались ее, но они, в принципе, были неразговорчивыми людьми, и О-аа не могла удовлетворить свою жажду общения. Помимо этого она не любила и боялась моря. О-аа начала уже жалетЁ о том, что не отправилась в Сари вместе с Дэвидом.

Над водой стоял густой туман. Он был настолько непроницаем, что, казалось, заглушал все звуки. Паруса бессильно повисли.

О-аа стояла, крепко держась за поручни, когда из тумана в двух шагах от нее появилась человеческая фигура. Это был Аг-гилок. Оглядевшись и увидев, что рядом не было ни одного человека, он подошел поближе к девушке и заговорил.

— Все из-за тебя, ты приносишь несчастье, — он сделал еще один крошечный шажок.

О-аа отпрянула от поручней и выхватила кинжал.

— Убирайся, — сказала она, — еще один шаг, и ты покойник.

Аг-гилок замер.

— Ты что, ошалела? — запротестовал он. — Я не причиню тебе вреда.

— Это точно, — усмехнулась О-аа, — по крайней мере, пока у меня есть нож. Убирайся и оставь меня одну.

Аг-гилок повиновался и мгновенно растворился в тумане. О-аа облегченно вздохнула. Ее трудно было напугать. О-аа приходилось вступать в единоборство с воинами и выходить победительницей. Но этот маленький, мерзкий старикашка… Это было выше ее сил. Он внушал ей странную смесь страха и отвращения — его глаза слишком напоминали ей глаза прожорливых хищников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пеллюсидар

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика