Читаем Связанные судьбой полностью

В парфюмерной лавке никого не было за исключением хозяина, волосы у которого походили больше на пушок, а одет он был в коричневую визитку, сшитую, очевидно, еще в прошлом веке.

Хозяин посмотрел на Шарлотту поверх очков.

– Могу чем-нибудь помочь, мисс?

– Да, можете. Я подыскиваю новый аромат.

– Отлично. – Хозяин потер руки, а потом достал из-под прилавка ящик, в котором рядами стояли маленькие стеклянные пузырьки разных цветов и форм.

– Вот у этих запахи преимущественно цветочные. – Он провел рукой по пузырькам из первого ряда. – А эти с запахом мускуса. А еще дальше вы найдете ароматы более земные. Хвойные.

Шарлотта не имела ни малейшего представления, какой аромат она разыскивает. Был ли то запах, который можно было бы описать как цветочный, или хвойный, или мускусный, или еще какой-нибудь? Приходилось лишь надеяться на то, что она вспомнит его, как только снова почувствует.

– Мне нужно нечто особенное, – сказала она. – Нечто роскошное. Не какая-нибудь простенькая туалетная вода с апельсиновыми или лавандовыми цветами.

– Вы пришли по адресу, – гордо сказал старик. – Мой кузен привозит самые последние новинки из Парижа. У меня такие духи, которых вы и в Лондоне не найдете.

Это прозвучало многообещающе.

– Что-нибудь посоветуете?

– Если вам нужно действительно что-то особенное, предлагаю начать вот с этого. – Хозяин вынул пробку из пузырька, стоявшего в самом центре ящичка, и протянул его.

Шарлотта взяла пузырек, несколько раз провела им под носом и ощутила густой аромат, таинственный и экзотичный.

– Капните духами на запястье, моя дорогая. Невозможно по-настоящему оценить их аромат по запаху из пузырька. – Он забрал его у Шарлотты и кивнул на ее руку в перчатке. – Позволите?

Расстегнув обшлаг на перчатке, она подставила ему запястье. Хозяин провел по нему стеклянной пробкой, оставив тонкий след духов, сразу охладивший кожу.

– Вот теперь пробуйте.

Шарлотта понюхала запястье. Один раз, потом еще. Старик был прав: от тепла кожи духи словно раскрылись, обнажив массу оттенков и полутонов. Разница была такая же, как если бы нюхать бутон и полностью распустившийся цветок.

– Что это? – спросила она.

– Это очень редкое сочетание, мисс. Лилии с серой амброй и капелькой можжевельника.

– Серая амбра? Что за серая амбра?

Парфюмер был явно поражен ее невежеством.

– Это единственная из самых редких и ценных субстанций в мире парфюмерии. Секрет из желудка кита.

– Кита? – Шарлотта посмотрела на свое запястье и сморщила нос. – Китам вспарывают желудки, чтобы добыть это вещество?

– Нет-нет. Видите ли, киты отрыгивают его в виде комков в воду, и те могут плавать в океане много лет, просаливаясь. – Хозяин изобразил рукой движение волны. – В конце концов, их выносит на берег, там они и остаются лежать беловато-серыми камнями. Серая амбра. Ценится на вес золота.

– Потрясающе! – только и сказала она.

«Рвота», – мелькнула мысль.

У нее на запястье остался след от высушенной и просоленной в океане китовой рвоты. А если ей захочется капнуть себе на запястье этой штукой дома, нужно будет заплатить за такую привилегию – она тут же подсчитала в уме – один фунт восемь шиллингов.

Поразительно!

– Может, покажете мне что-нибудь еще? Что-нибудь менее… морское.

– У меня как раз есть такое. Вот что идеально подойдет для юной леди с хорошим вкусом. – Выбрав в ящичке элегантный флакончик из синего стекла, он попросил Шарлотту вытянуть другую руку и провел пробкой по запястью. – Что скажете об этом аромате?

Она поднесла запястье к носу, в этот раз с большей осторожностью, и ощутила волну яркого, какого-то солнечного аромата, который успокоил ее воображение.

– Мне он действительно нравится.

– Я в этом не сомневаюсь. Он нравится всем молодым леди. Свежий и с растительным оттенком, не так ли? Это лимонная вербена и цветки гардении. Но главный секрет заключается в фиксативе, в закрепителе. Чуточку кастореума, и аромат лета сохраняется надолго, а не растворяется в воздухе.

– Кастореум? Это ведь никак не связано с китами?

– Никак, – хихикнул старик.

Шарлотта тоже засмеялась.

– Ох, здорово! У меня гора с плеч.

– Это бобровая струя.

Она перестала смеяться.

– Вы же не хотите сказать, что…

– Канадские бобры! – Его глаза снова возбужденно заблестели. – Это вещество у них вырабатывается специальными железами, которые расположены как раз под хвостом. – Он уже поднял руки, чтобы изобразить очередную пантомиму. – Когда охотники свежуют бобров…

Тут звякнул колокольчик над дверью, сообщив о появлении очередного клиента.

Шарлотта еще никогда и ни к кому не испытывала такой признательности за вмешательство в разговор.

Она закивала с энтузиазмом, когда хозяин улыбкой попросил у нее разрешения отойти, чтобы встретить новых покупательниц. Это были две дамы в возрасте, решившие пополнить свои запасы туалетной воды.

Пока он занимался с ними, Шарлотта перенюхала оставшиеся в ящичке флакончики. Одному богу известно, какие продукты животных желез и секреция скрывались в них. Она предпочла не думать об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Их свели замки

Исцеление любовью
Исцеление любовью

Бедная сирота, к тому же далеко не красавица… на что могла рассчитывать Иззи Гуднайт? Но внезапно она становится наследницей настоящего рыцарского замка! И не беда, что замок – полуразрушенный и малопригодный для жизни, а беда, что он был продан поверенными без ведома нынешнего владельца – слепого герцога Ротбери.И что еще хуже, герцог – озлобленный, одинокий, всеми покинутый – по-прежнему там живет и не имеет ни малейшего желания съезжать.Поначалу Иззи теряется, потом в ней просыпается жалость к Ротбери и его злосчастной судьбе… и постепенно, день за днем, девушка старается исцелить израненное сердце человека, который некогда потерпел несчастье из-за собственного благородства. Однако превратится ли ее сострадание в любовь и готовность подарить герцогу счастье?

Тесса Дэр

Исторические любовные романы
Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги