Читаем Свадьба отменяется полностью

Вернее, совершенно неудобно, после того, как в детстве Райт подавился косточкой, он предпочитал расковырять попадающиеся в супе кусочки рыбы на мелкие лохмотки.

- Райт, теперь повара вынимают даже мельчайшие кости и вообще выбирают для супа особые сорта рыбы, - сердился на такое чрезмерное осторожничанье Дорд, однако брат кротко говорил - угу, и упорно продолжал ковырять рыбу.

Сказать можно что угодно, он-то точно знает, бывают такие подлые кости, которые не найдет ни один повар.

- Такой, - с сильным акцентом храбро объявила принцесса, с сомнением поглядывая на густую мутноватую темную жидкость, которую наливал в тарелку герцога лакей.

- Осмелюсь дать вашему высочеству совет, - немедленно встрепенулась мрачная Милли, - возьмите суп с гусиными фрикадельками, он похож на ваше хосото, если налить погуще.

- Такой! - упрямо повторила Рашильда и заслужила огорченный взгляд Милли и одобрительный Райта, ценившего в людях способность отстаивать собственное мнение.

Сидевший рядом с Милли северянин склонился к ее уху и что-то вопросительно пробубнил по-лурдски.

Милли так же тихо ему ответила, виновато кося глазами на принцессу, и Дорд, расслышавший все до словечка, но ничего не понявший, в который раз за последние дни расстроенно стиснул зубы. Очень удобно, оказывается, ему было мгновенно узнавать про всех и про все, когда рядом находился Гизелиус, говоривший на всех языках континента. Его, Дорданда, терпения, хватило на изучение только трех, считая родной. Вторым был имгантский, третьим - ошемское наречие, на котором с различными вариантами говорили жители объединенных степных кагалов.

- Гали, - впервые за все время братья услышали голос северянина в полную силу, - возьми хосото, его светлость будет кушать паш.

Дорд с Райтом невольно переглянулись, воин говорил по-эйтански так же чисто, как коренные жители.

- О… - принцесса, упрямо поджавшая губки при первых словах сородича, растерянно охнула и перевела вопросительный взгляд на герцога, - ты… паш?

- Я герцог, - мгновенно скаламбурил Райт, - поэтому могу быть кем хочу… а что такое странное, я, по-вашему, кушаю? Это грибной суп, с луком и картошечкой, очень вкусно…

- Паш… - уныло подтвердила принцесса, и еще горше вздохнула, показывая лакею на супницу с грибным супом, - такой.

- Может… госпожа переводчица объяснит нам, в чем все-таки дело, - не выдержав, процедил Дорд ледяным тоном, обозлясь на всезнающую шпионку, ведущую нечестную игру.

- Извините… разумеется, - голос Милли снова был кротким и виноватым, - я не ожидала такой случайности и не предупредила заранее. В лурденских лесах и ущельях в теплое время года бывает просто море грибов… ими кормят оленей и овец. Люди тоже едят… но самые бедные и нищие… только те, кто не хочет или не может работать. У всех остальных хватает средств, чтоб на столах всегда были мясные и рыбные блюда. Жаренные грибы называются паш… по аналогии со словом пашен - запах. Невозможно скрыть, что человек готовит грибы, они пахнут на три двора в округе.

- Теперь понятно, - Райт, уже проглотивший несколько ложек и нашедший суп замечательным, тоже не собирался отступать от своих привычек.

Хватает ему и того, что любимые рулетики должен есть втихую, как воришка.

- Кстати… - с невольным уважением покосившись на невозмутимо работающего ложкой герцога, решила добавить ясности ученица Тренны, - в Лурдении не вызревает картошка, и поэтому считается немыслимым деликатесом, как и местные фрукты.

- Вот! - многозначительно поднял вверх палец Райт, - у них бедняки жарят грибы, а у нас картошку, и кормят свиней опавшими яблоками.

- Ты паш корош, - осторожно пригубив с ложки незнакомое блюдо, сделала вывод принцесса и активно включилась в уничтожение супа.

Райт едва не подавился смехом и торопливо уткнулся в тарелку, пытаясь взять себя в руки.

Спутники Рашильды состроили невозмутимые лица и решительно потребовали хосото. Лакей, внимательно прислушивающийся к разговору, сообразительно выловил им из супницы самую гущу и получил за это одобрительный взгляд Монрата, бдительно наблюдающего за происходящим со стороны.

Некоторое время все ели молча, и Дорд уже собирался прервать затянувшуюся паузу какой-нибудь из приличествующих обстановке фраз, как в столовую торопливо вошел Брант.

- Ваша светлость, - обратился он к Райту почти от двери, - там начинается дождь, а эти парни нас не понимают… или не хотят понять.

- Какие парни? - не понял Райт, оторванный этим заявлением от увлекательнейшего занятия, наблюдения за усердно поглощающей суп принцессой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме