- Моих познаний вполне достаточно. Дорога проста и порядком исхожена. Пойдем. - Он взял ее за руку. - Это всего лишь пара миль. - Заметив ее замешательство, он добавил: - Я знаю, что делаю.
По дороге Джейк показал на высокое дерево:
- Красное дерево.
Эмбер старалась вслушиваться и запоминать его объяснения, названия растений и животных. Но между ними росло какое-то напряжение.
- А ты когда-нибудь бывал здесь?
- Нет.
- Но ты так много знаешь о здешних местах.
Он кинул на нее быстрый взгляд и улыбнулся, однако улыбка показалась ей неискренней. Что он опять от нее скрывает?
- Но я ведь знаю обо всем понемногу, - сказал он беззаботно. - У себя в комнате я проглядел немало книг. Здесь потрясающая подборка, целые тома о деревьях и цветах, и даже книга Джеймса Бонда о птицах в Вест-Индии. Ты знаешь, кстати, откуда Флеминг взял имя для своего агента 007? Один из самых знаменитых литературных шпионов в жизни был орнитологом.
На этот раз его улыбка выглядела более искренней. Эмбер подумала, уж не переусердствовала ли она в своих подозрениях.
- Нет, я не знала, - ответила она.
- Флеминг жил на Ямайке и позаимствовал имя автора книги, из которой он узнавал названия птиц, обитавших вокруг его дома в Голден-Ай.
Они стали обсуждать понравившиеся им фильмы. Птицы вспархивали у них из-под ног, по сторонам рос восьмидесятифутовый бамбук, в листве прятались попугаи кричащей окраски. Так они дошли до водопада, который низвергался в голубое озеро. В тени цветущих деревьев неподалеку Эмбер увидела лодочный сарай.
- Подожди немного, я позабочусь о переправе, - сказал Джейк.
- Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - пробормотала в сомнении она, глядя на широкую полноводную реку.
- Эмбер, неужели я стал бы рисковать твоей жизнью и жизнью ребенка?
- Ну конечно, нет, - улыбнулась она. - Иди-иди, я тебя подожду.
Джейк отворил дверь сарая и вытащил оттуда маленький плот.
- Экипаж ждет, миледи, - весело сказал он.
Эмбер улыбнулась.
- В жизни не видала более ненадежного «экипажа».
- Зато какие виды откроются тебе с него, - сказал Джейк, обрывая росшие на берегу магнолии и украшая ими плотик. - И вино, вот смотри.
- Шампанское?! О, Джейк! А я-то думала, что у тебя там? Ты сказал, это что-то для дела, смазка...
- Ну да, чтобы подмазать меня и тебя. А еще у нас есть музыка.
Джейк включил маленький радиоприемник. Оглушительные звуки регтайма пронзили девственный лес, и он быстро перешел на другую волну. Послышалась мягкая романтическая мелодия.
- Пусть попугаи меня простят. А теперь забирайся, - нетерпеливо позвал он.
- Иду, иду. О, Джейк, я падаю!..
- Ничего страшного, не пугайся. Нам вдвоем, для равновесия, нужно расположиться вот так, - говорил он, вставая позади нее. - Теперь держись и не бойся, мы не можем утонуть. Как тебе?
- Прекрасно!
- Эмбер! - Он вздохнул. - Я готов тебя съесть.
На секунду его губы приблизились к ее губам, но только на один короткий сладостный миг. Он отстранился и, пристально глядя на нее, сказал, к ее полному восторгу:
- Да меня арестуют за управление плавсредством в состоянии полной интоксикации!
Эмбер наслаждалась теплом его руки, поддерживающей ее.
- Я обожаю путешествовать по воде, - беззаботно сказал он. - Надо включить музыку и вообще почувствовать себя на отдыхе.
- Да, но радиоприемник залило водой.
- Ну и что, я могу спеть сам!
И Джейк запел. Она присоединилась к нему. Они качались на волнах и распевали все песни, какие могли вспомнить.
- Знаешь, я чувствую себя более счастливым, чем мог представить, - сказал Джейк. Все в порядке, значит, наш брак развивается в нужном направлении.
- О да, Джейк! - весело откликнулась Эмбер. Ей хотелось кричать от счастья, вскинув руки к небу, и только необходимость быть осторожной уберегала ее от этого. - Мне радостно быть с тобой, Джейк. Мы можем быть счастливы вместе, я в этом уверена.
Джейк нежно поцеловал ее и потянулся за шампанским. Вино было основательно взболтано, пока он нес его в рюкзаке, и, когда он попытался открыть бутылку, вырвавшийся фонтан облил обоих с головы до ног. Они весело рассмеялись, увидев, что вина осталось лишь на донышке.
- Ничего страшного, - совсем не расстроилась Эмбер. - Мне и можно-то только глоточек.
- Не самый элегантный способ пить шампанское, но - за тебя, Эмбер, за наше будущее, за нашего ребенка! - Он поднял бутылку.
- Да, за все, за все! - повторила она. - И за тебя, пусть твои мечты сбудутся.
И тут же подумала: а каковы его мечты и есть ли в них место для нее? Но как только Джейк обнял ее, она перестала хмуриться. Мечтательно, в полной тишине они созерцали кроваво-красный закат на реке. Эмбер жадно воспринимала красоту окружавшего ее мира. Постепенно вода вокруг них темнела. Переполнившись эмоциями, Эмбер обвила руками Джейка и поцеловала его в шею с порывистостью, которая поразила их обоих.
- Спасибо тебе, - восторженно произнесла она. - Спасибо за незабываемый вечер.
- Я счастлив, - отозвался он.