— Да, — выдохнула Си Джей, нахмурившись. Милли Веспер была вдовой лет шестидесяти, чьи дети выросли и переехали в город, оставив ее одну в городе, где она выросла, вышла замуж и создала собственную семью. Очевидно, ее дети хотели продать ее дом и перевезти ее в дом престарелых в городе, чтобы быть поближе к ним, но Милли отказалась и вместо этого превратила свой дом в ВВ-пансион. Си Джей подозревала, что женщина сделала это для общения, компании, а не из-за нужды в деньгах. Женщина болтала с ней без умолку при каждом удобном случае. Си Джей приехала всего за пару часов до того, как направилась в участок, и большую часть времени провела, слушая болтливую, но милую даму, рассказывающую ей о городке Сэндфорд и его жителях. Си Джей теперь знала, кто с кем спит, а кто не ладит в браке. По крайней мере, она знала имена проблемных и непослушных людей, но так как она никого не знала в этом городе, у нее не было лиц, чтобы сопоставить их.
Си Джей с вежливым интересом выслушала то, что было равносильно мыльной опере о том, что происходит в городе, но только когда она ехала на встречу в полицейский участок, она подумала, что, возможно, ей следует спросить миссис Веспер о людях из участка, и Джефферсоне в частности. Си Джей подозревала, что женщине будет, что ей рассказать, но не была уверена, будет ли это хорошо или нет. Она должна была провести объективное расследование, и она опасалась, что предвзятость миссис Веспер может повлиять на нее.
— Только что внутри зажегся свет.
Си Джей проследила за взглядом Мака к окну в задней части дома и заметила, что свет теперь сияет сквозь шторы. Звук автомобильного двигателя, должно быть, разбудил старушку, предположила Си Джей, но это могло быть только к лучшему. Это означало, что им не придется стучать в ее дверь посреди ночи.
«Боже! Вы двое выглядите замученными!»
Си Джей с удивлением оглянулась, пропуская Мака в дом. Им не нужно было стучать. Миссис Веспер оставила дверь незапертой. Заметив леди, спешащую к ним по коридору в махровом халате, Си Джей улыбнулась и закрыла дверь, затем заперла ее, пробормотав: «Извините, если мы разбудили вас, миссис Веспер».
«Ерунда, кто может спать после всего того, что произошло сегодня вечером?» — быстро сказала она, она подошла прямо к Маку, которого она схватила за руки, а затем притянула, чтобы обнять. «Бедный милый мальчик. Я слышала о пожаре и беспокоилась о тебе.
— Я в порядке, Милли, — успокаивающе сказал Мак, неловко отвечая на объятия женщины. — Боюсь, что дом твоего друга и мои вещи потеряны, но я здоров.
— И это все, что имеет значение, — заверила его миссис Веспер, отстраняясь, чтобы встретиться с ним взглядом, когда говорила это. Затем она закудахтала и добавила: «Но я сожалею о твоих вещах. И ты только что переехал. Она покачала головой и кудахтала еще немного, затем притянула Мака к себе, чтобы еще раз обнять, прежде чем откинуться назад, чтобы рассмотреть слишком большую форму, которая была не нем. — Капитанская?
— Да, — с отвращением признал Мак, снимая капитанскую фуражку. «Мне лучше снять это, чтобы он не помялся и не испачкался».
«Снять?» — спросила миссис Веспер с изумлением, а затем понимающе выдохнула «О», когда он стянул пиджак и классические брюки, обнажая под ними футболку и пижамные штаны. Когда он сложил парадную форму и положил ее на стол рядом со шляпой, миссис Веспер повернулась к кухне. — Ну, а теперь вам двоим, вероятно, не помешает немного успокоительного чая и, может быть, немного печенья.
Она сбежала, прежде чем кто-либо из них успел возразить.
«Похоже, нас ждет чай с печеньем», — мягко сказал Мак, когда Си Джей не сразу последовала за ним.
Отказавшись от всякой надежды придумать предлог, чтобы избежать этого, Си Джей кивнула и со вздохом направилась вслед за пожилой дамой.
— Сейчас, — сказала миссис Веспер, наливая чай в их чашки через несколько минут. «Вы должны будете рассказать мне, что случилось, дорогие мои, потому что виноградная лоза сегодня вечером была вся запутана. Сначала позвонила Джинни и сказала, что дом горит, а ты погиб, — сказала она, бросив взгляд на Мака. Затем ее взгляд переключился на Си Джей, и она добавила: «А потом Джоан позвонила и сказала, что слышала от Амелии, что вы были достаточно любезны, чтобы помочь при пожаре, поскольку у Чарльза не было детектива». Ее глаза скользнули обратно к Маку. — Но ты уже не умер. Тебя заживо сварили в ванне с водой в подвале, но ты еще дышал, когда покинул дом на машине скорой помощи. Однако они не ожидали, что ты не дотянешь до больницы.
Она не стала ждать ответа, а продолжила. «А потом позвонила Маргарет и сказала, что Джон — это ее муж», — объяснила она. «Он пожарный-доброволец и решил помочь при пожаре». Когда они оба понимающе кивнули, она продолжила: «Маргарет сказала, что Джон сказал, что ты в порядке. Ты был в бадье с водой, но пожарные вовремя вытащили тебя из дома, и тебе даже не пришлось ехать в больницу на осмотр. Что ты направился с Си Джей и маленьким Майклом Симпсоном в полицейский участок.