Читаем Суждено быть бессмертной (ЛП) полностью

«Вот именно», — согласилась она. «Вы должны были освободить Джефферсона от должности на время расследования инцидента с Китом Кеем. Вместо этого вы оставили его и позволили ему навредить еще двум людям.

«Ты не можешь знать этого», — настаивал он, но, избегая ее взгляда, добавил: «Джефферсон — хороший полицейский».

— Ваше выражение лица противоречит вашим словам, капитан. Так почему ты его защищаешь? Кто он? Твой внебрачный сын? — нетерпеливо спросила она.

«Конечно, нет, — отрезал капитан Дюпри, но потом неохотно признался: — Он мой зять».

Голова Си Джей слегка откинулась назад при этих словах, и ее глаза расширились от ужаса. «Ты меня поражаешь? Твоя дочь в порядке?» Когда он выглядел пораженным вопросом, она заметила: «Полицейские, которые злоупотребляют своей властью и положением на работе, обычно жестоки и тираничны и дома, капитан. Ты наверняка это знаешь? Когда он нахмурился, но не ответил, она спросила: «Что-то изменилось в твоей дочери после замужества? Внезапное увеличение синяков из-за ее якобы неуклюжести, подбитый глаз из-за того, что врезалась в открытую дверцу шкафа, и тому подобное? Или она носит рубашки с длинными рукавами даже в самый жаркий летний день? Вздрагивает от резких движений? Что-то из этого?

Капитан не ответил, но тяжело сглотнул, озабоченность отразилась на его лице.

— Да, — мрачно сказала Си Джей. «Значит, ты защищаешь парня, который не только издевается над детьми в этом городе, но, возможно, и над твоей дочерью». Она с отвращением покачала головой и повернулась, чтобы взглянуть на разбитые окна, когда еще один камень рухнул на пол, разбив плитку. Вздохнув, она пробормотала: «Будем надеяться, что горожане не проголосуют за закрытие полицейского участка и передачи дел полиции округа, как это сделали в большинстве других небольших городов».

Не обращая внимания на его встревоженный вздох, она резко встала и обошла стойку, чтобы подойти к двери.

«Что ты делаешь?» — с тревогой спросил Мак, торопясь догнать ее, пока она отпирала разбитую дверь. Теперь большая часть стекла в ней исчезла, и она могла пройти сквозь нее, но перекладина посередине означала, что ей пришлось бы перелезть через нее, а сейчас у нее не было на это сил.

— Ты же не собираешься туда? — с тревогой спросил Мак, когда она закончила отпирать дверь.

«Ну, мы не можем сидеть здесь, вдруг кому-то в толпе придет идея бросить сюда коктейль Молотова», — сухо заметила она. «Кто-то должен поговорить с этими людьми».

— Тогда пусть это сделает Дюпри, — прорычал Мак, хватая ее за руку, чтобы остановить. — Он капитан полиции.

«Увидев его, они просто разозлятся. Я приезжая, поэтому вряд ли вызову их гнев, — указала Си Джей, стряхивая руку. Она сделала еще шаг, но когда он прилип к ее боку, как клей, она остановилась, чтобы хмуро взглянуть на него, и заметила Декера и Брикера позади нее. — Тебе следует остаться здесь со своими телохранителями.

Си Джей не стала ждать, послушает ли он, а открыла разбитую дверь и спокойно вышла наружу, чуть не врезавшись в приближающийся камень. Она увидела, как он летит ей в лицо, инстинктивно сделала шаг назад в чью-то твердую грудь и подняла руки, чтобы попытаться поймать или отклонить снаряд, но большая мужская рука уже была там, схватив его в воздухе, прежде чем он достиг ее или ее руки.

Резкий удар, когда он попал в плоть, заставил ее порадоваться, что это не она поймала его. Это также заставило ее беспокоиться о Маке, но она не могла найти время, чтобы проверить его прямо сейчас. Ей приходилось иметь дело с разгневанными горожанами.

«Я знаю, что вы все расстроены, и я не виню вас. Вот почему я здесь, — быстро сказала она, но с облегчением увидела, что в сторону здания больше не летят камни. «Меня зовут Си Джей Каммингс. Я следователь ОСР, отдела специальных расследований, и я здесь, чтобы расследовать инцидент с участием Кита Кея и офицера Джефферсона.

— А как насчет того, что этот ублюдок сделал прошлой ночью с Марком Лупом и Майком Макдональдом? — сердито крикнул кто-то.

— Ну, я только что услышала об этом от капитана Дюпри несколько минут назад, — призналась она, намеренно создавая впечатление, будто он сказал ей это добровольно. Этот человек был трудным и мешающим, но Джефферсон был его зятем. Естественно, он пытался защитить мужа своей дочери. Она не думала, что он будет и дальше так поступать, и не видела причин очернять мужчину.

Перейти на страницу:

Похожие книги