Читаем Супруга для Сима полностью

Небольшая семья… Как это сказал Сим? «Я страстно хочу, чтобы была семья, я страдаю от тоски по семье. По своей собственной семье. По жене. По своим собственным детям. По своему семейному кругу. — А потом он буквально взмолился: — Дорогая, пожалуйста, пойми меня!»

Но как, как ей понять его, если в ее представлении семья обязательно связана с детьми — с детьми ее и Джеффа?

— Извините, миссис Мэллоу, — это произнесла миссис Файф. Она решила, что своими словами она смутила Рэнди.

Рэнди поспешила переубедить ее, говоря, что она отвлеклась, задумавшись о том, как, ради всех святых, ей справиться со всеми делами, когда придет этот ужасный день и она, наконец, вынуждена будет заниматься кухней. Ведь она в своей жизни ни одной квашни с тестом для хлеба не замесила!

Миссис Файф ничего другого и не нужно было. Она с увлечением стала перечислять все компоненты и добавки, и вот тут-то у Рэнди и сложилось прочное убеждение, что она никогда не сможет управиться с этой стороной хозяйства такой большой фермы, что она приведет в смущение любого повара, пытаясь установить, сколько это точно будет — «полная пригоршня и еще капелька» или «полная столовая ложка с горбом, но чуточку приплюснутым».

Вместе они выпили еще чаю. Поскольку близнецов нигде не было видно, набегов можно было не опасаться. Потом Рэнди отправилась дальше. Ей в голову пришла одна мысль. Она знала, что близнецы проходят заочный курс обучения, однако никто не проводит с ними методических занятий, а ей было известно по собственному опыту, что как бы ни были понятны и интересны задания, они не будут хорошо усвоены без соответствующего контроля. Рэнди не сомневалась, что это ее начинание не будет встречено с одобрением, так как, не питая никаких теплых чувств по отношению к ней самой, близнецы, подобно большинству детей, не испытывают симпатий и к школе. Тем не менее ей стоит попробовать.

Направляясь к «лощине», где она мельком увидела близнецов, играющих с детьми аборигенов, Рэнди с удовольствием думала о том, что со временем она сможет направить на путь просвещения даже детей аборигенов. Школа заочного обучения разработала очень эффективные методики, а сама Рэнди не сомневалась, что Сим, если она попросит его, согласится предоставить в ее распоряжение один из сараев. Там она сможет собирать малышей и пробуждать в них интерес к иным знаниям, чем те, которые они получают, лазая по кустарнику. Рэнди была уверена, что с этим у нее не возникнет никаких проблем. Хотя по самой своей первобытной сути они принадлежали к детям дикой матери-природы, они были умны, любознательны и хотели узнать что-то еще, помимо знаний, переходящих к ним от отцов.

«Да, — подумала Рэнди, — если и возникнет какой-то повод для беспокойства, то источником его будут Джейн и Джастин».

Выходя из дома, она прихватила с собой небольшой транзисторный приемник, который стоял в холле. Включив приемник, она нашла нужную радиостанцию. Как и следовало ожидать, в эти утренние часы шли занятия заочной школы.

— Восемь-джи-эн, Пол, — назвал позывные учитель. — Доброе утро, Пол! Как ты себя чувствуешь сегодня? Ты выучил это стихотворение?

Пол, родители которого обеспечили его приемопередатчиком, ответил, что выучил, и с гордостью прочитал стихи.

— Очень хорошо, Пол! А что скажешь ты, Восемь-уай-ди, Дороти? Ты тоже выучила стихотворение?

Неожиданно Рэнди заметила, что ее окружили дети и что маленькие аборигены внимательно слушают передачу. Она посмотрела на увлеченные лица малышей и окончательно решила, что с их обучением не будет никаких проблем. Однако Джейн и Джастин тоже пришли сюда, они стояли поодаль от основной группы.

Занятия окончились, о чем возвестила мелодия, долетевшая до них через тысячи квадратных миль пространства, через три штата и множество поместий и ферм. Улыбнувшись малышам, Рэнди сказала: «На сегодня все!» — и выключила приемник. Как только малыши разбежались, она вопросительно взглянула на близнецов.

— Ерунда! — сказала Джейн.

— Занятие для малолеток, — с пренебрежением заключил Джастин.

— Ну, не скажи! — возразила Рэнди. — Выпускной класс, который я вела в Бродфилдсе, изучал штурманское дело.

— Штурманское дело? — Джастин переспросил это с таким интересом, на который Рэнди не смела и надеяться. — Это где изучают звезды, верно? Мне нравится такая наука! — Глаза у него сияли.

«Только не торопись, только не торопись, — убеждала сама себя Рэнди, — не торопись, и он будет на твоей стороне. Но его сестричку так легко не возьмешь».

Вслух же она сказала уверенно: «В штурманском деле главное — это математика» — и поднялась с земли, направляясь к центральной усадьбе «Йенни». Джастин пошел рядом с ней, а Джейн брела сзади в качестве третьего лишнего.

— А как твои успехи по этой дисциплине?

— Да не особенно, — признался Джастин, — а если честно, то и вовсе плохо. Не понимаю я ее. А вы точно знаете, что математика — это главное?

— Она просто необходима, — ответила Рэнди. — А мне можно посмотреть твой учебник?

— Конечно! Это все из-за дробей. Я никак не могу понять их.

— Но может, я попробую тебе помочь…

— А вы сможете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги