Кэсс по личному опыту знала, что такое в десять лет искать спасения во сне. Она хорошо помнила, как все страхи и волнения испарялись, когда ребенком она натягивала на себя одеяло и погружалась в волшебный мир своей фантазии, забыв обо всех ужасах реальной жизни.
Она проводила Беллу до постели и заботливо подоткнула одеяльце.
— Закрой глазки и подумай о чем-нибудь хорошем. — Склонившись, она нежно поцеловала лобик ребенка. Улыбка озарила лицо девочки, Белла закрыла глазки и спустя несколько минут крепко заснула. Кэсс посидела с ней, пока дыхание малышки не стало тихим и размеренным, затем прошла в гостиную и устало откинулась на диване. Причина, вынудившая ее явиться в номер Челси в такое время, казалась ей теперь очень мелкой по сравнению с тем, что она увидела. Она посмотрела на часы — было уже почти шесть. За окном всходило солнце, чирикали птички, и постепенно нарастал гул транспорта внизу. А Челси все еще не было. Что это была за женщина? Даже после нескольких недель совместной работы и внимательного изучения характера Челси, чтобы добиться от нее приличной игры, Кэсс все еще не знала о ней ничего, кроме того, что у них был общий любовник. Но даже это представлялось таким не важным теперь. Оказалось, что Кэсс работает бок о бок с женщиной, жизнь которой окружена секретами. Ее спрятанный ребенок, ведь ей даже пришлось доставлять дочку с няней в Венецию отдельным рейсом, ее привязанность к Лане — все это было загадкой, от которой у Кэсс в горле сжимался комок.
Звук поворачиваемого в замке ключа и скрип двери вернули ее к реальности. На пороге стояла Челси, и по ее виду было понятно, что она что-то принимала. Как только она заметила Кэсс, лицо ее удивленно вытянулось.
— Какого черта ты здесь делаешь? — процедила она.
Кэсс прикрыла глаза, стараясь отогнать нахлынувшие картины из недавнего прошлого: перепуганное личико Беллы, подделанную фотографию матери рядом с Челси, которую не сделал бы ни один психически здоровый человек и, наконец, Рудольфо и Челси, совершенно голые под мягкими, расшитыми простынями, слившиеся в таком же любовном упоении, который испытала сегодня она… Усилием воли Кэсс отогнала эти мысли.
В глазах Челси была какая-то странная отрешенность. Ее зрачки превратились в крошечные точки, в лице не было ни кровинки. Она что-то бормотала, обвиняя Кэсс в незаконном вторжении в частную собственность.
— Тебе не стоило так врываться, нечего тебе здесь делать! Чего тебе надо? Проваливай, пока я не вызвала полицию!
— Разве ты не хочешь узнать, все ли в порядке с твоей дочерью? — резко спросила Кэсс.
Челси взяла себя в руки и постаралась сдержать гнев. Она обожала играть с другими людьми, сбивать их с толку быстрой переменой настроения и обезоруживать добротой. В мгновение ока ее поведение резко изменилось:
— Я… мне очень жаль…
Она поднесла руку ко рту.
— Мне… у меня было неотложное дело. Пришлось выбежать на пару часов… Конечно, если бы не это, я ни за что не оставила бы ее одну, но…
— Она была очень напугана. Мне пришлось снова уложить ее в постель.
Уставившись друг другу в глаза, женщины молча стояли посреди комнаты. Никто из них не желал первым нарушить воцарившуюся тишину. Где-то в комнате слышалось громкое тиканье больших настенных часов, из коридора доносились звуки лифта и звон подносов с завтраком.
Кэсс очнулась первой.
— Я зашла к тебе ночью, потому что мне очень нужно было поговорить с тобой. Вместо этого я нашла здесь Беллу совсем одну.
Челси по-прежнему не могла сосредоточиться.
— Она не виновата, — продолжала Кэсс. Ее взгляд упал на дверь. — Я громко стучала. Я, наверное, напугала ее до смерти. Я чуть-чуть посидела с ней, а потом уложила и решила подождать тебя.
— Очень мило с твоей стороны. — Челси выдавила из себя улыбку.
Она решила играть эту роль так долго, как только сможет, и было бы глупо ссориться с Кэсс сейчас.
— Ну, так ты, наверное, смертельно устала. Теперь я сама со всем справлюсь. Почему бы тебе не вернуться в свой номер и не отдохнуть?
Кэсс посмотрела на нее с подозрением. Судя по ее виду — облегающее черное платье от «Версаче», высокие шпильки, смазанная помада и растрепанные волосы — «срочное дело» Челси вряд ли было делом жизни и смерти. Скорее всего, ее заставило уйти только нестерпимое желание удовлетворить сексуальный голод. Кэсс даже стало немного жаль ее. Джек и Рудольфо не могли дать Челси того, в чем она нуждалась, наверное, даже сотне, а то и тысяче мужчин было бы не под силу удовлетворить ее.
— Кстати, а чего это ты сюда пришла? — неожиданно спросила Челси.