Дорога постепенно изгибалась к пологому возвышению, на котором находилось кладбище: среди редких кустов и деревьев белели старые склепы, покосившиеся могильные плиты. Сама развилка находилась у въезда на кладбище, обозначенного массивной аркой. Копателей на месте встречи пока не наблюдалось, хотя солнце уже бросало прощальный свет на земли Кенесии, и тени были так длинны и ужасны, словно нас в неизвестность везли два ящероподобных чудовища.
— Есть идея, Дереванш, — сказал я, знаком приказывая ему открыть сумку.
— Умоляю, господин Блатомир, — нервно заскрипел архивариус, — не надо больше ваших идей. Давайте просто обменяем госпожу Элсирику, если они теперь согласятся на обмен.
— Так вот насчет обмена. Поступим так: у одного из нас будет наготове истинный Клочок, а у другого подделка — тоже наготове. В зависимости от того, как мерзавцы себя поведут, будем действовать и мы: то ли вручим им одно, то ли другое. В общем, давайте мне настоящий пергамент, а ваша писанина пусть будет при вас.
— Нет уж, господин маг, давайте наоборот. Хватит того, что вы сделали с нашей реликвией за обедом.
— Ну, как знаете, — я расстегнул среднюю пуговицу камзола и убрал в потайной карман сложенный вчетверо лоскут.
Через несколько минут повозка подкатила к развилке. Кучер остановил лошадей, выругался непонятно зачем и на кого, и принялся ждать, пока мы отсчитаем положенные полтора гавра.
Когда повозка тронулась в обратный путь, Дереванш долго стоял на месте и смотрел ей в след, пока темная точка не растаяла на фоне огромного солнечного диска. Само светило блекло, проваливаясь за горизонт, затягивалось сизой дымкой. На востоке уже появились первые звезды и серп малой луны — Виолы.
Я понимал, что нам нельзя так вот стоять бессмысленно и глазеть на закат. Следовало с пользой потратить драгоценные минуты и хоть как-нибудь приготовиться к встрече с членами братства. Но я ничего не мог с собой поделать: ноги и руки словно не принадлежали мне, и в голове отчего-то не возникало никаких полезных мыслей.
— Дереванш, — наконец выдавил я. — Пойдемте к арке. Там удобное место держать оборону, если такое потребуется. Надеюсь, у вас есть какое-нибудь оружие?
— А? — он уставился на меня мутными серыми глазками.
— Надеюсь, у вас есть при себе кинжал или ножик, на случай, если нам придется драться?
— Вы с ума сошли, господин Блатомир, — пролепетал кенесиец. — Зачем мне оружие? — в свете заходящего солнца он казался совсем щупленьким и жалким.
— Чтобы драться, Дереванш, — терпеливо объяснил я. — Чтобы вы имели возможность перерезать пару вражеских глоток. Раз у вас ничего нет, доверю вам свой нож.
Я наклонился открыть в сумку, но в этот момент архивариус дернулся, вырывая саквояж, и сообщил:
— Идут!
Глава 2
Из кладбищенской арки появилось человек семь-восемь, и двинулись к нам. Элсирики среди них не было. Я хотел выразить недовольство ударом посоха в землю и каким-нибудь сердитым заклятием, но в этот момент из-за кустов вышло еще несколько братьев-копателей, двое из них держали высокую рыжеволосую девицу. Когда они приблизились на полсотни метров, я уже не сомневался, что в их руках именно Анька Рябинина. Вела она себя крайне беспокойно: все норовила вырваться и ударить ногой в пах одного из своих конвоиров.
— Госпожа Элсирика, — крикнул я. — Попрошу не волноваться. Потерпите еще немного общество этих негодяев. Сейчас мы обменяем вас на один бесполезный свиток.
— Клочок Мертаруса, — поправил меня копатель, лицо которого было скрыто черной маской.
— Остановитесь! Больше не шагу! — предостерег я их, подняв посох.
Они дошли до нагромождения камней и расположились полукругом. Диспозиция шайки копателей мне не понравилась. Во-первых, они стали так, что в случае необходимости я не мог накрыть магическим ударом сразу всех. А во-вторых, они позволили подойти себе слишком близко и у меня возникли сомнения: успею ли я сотворить даже простенькое заклятие раньше, чем кто-нибудь из ретивых ребят добежит до меня. Конечно, в запасе у меня имелось хорошее кунг-фу и кое-какие мелочи, рассованные по карманам. Но, честное слово, очень не хотелось кровопролития. И господин Дереванш в этой ситуации предпочитал быть ярым пацифистом. Я глянул на его бледное лицо, подрагивающее, выражающее какую-то особую, растерянную улыбку без малейших признаков агрессии. Затем я перевел взгляд на Элсирику, которую загораживали три крепеньких гильдийца. Губы писательницы тоже изогнулись в улыбке, но миролюбия в ней не имелось ни капли. У меня даже возникло опасение: а не захочет ли наша девочка свести с кем-нибудь счеты, едва освободятся ее руки.
— Для начала пропустите сюда госпожу Элсирику, только не развязывайте ей руки, — распорядился я, небрежно махнув человеку в маске (наверное, он был здесь главным представителем братства).
— Немножко повежливее с Третьим Мастером братства, — крикнул мне один из последователей Селлы.