Читаем Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление полностью

– Не передумали? – спросил он. – Могу я что-нибудь сделать для вас?

По-моему, двусмысленность в этом вопросе мне не почудилась.

– Еще колы, будьте добры, – попросила Эдит, указывая на пустые стаканы, но продолжая смотреть на меня.

Теперь и официант посмотрел на меня, и я мог бы поручиться, что он гадает, почему Эдит не сводит глаз с такого заурядного парня, как я. Для меня это тоже загадка.

Забрав стаканы, он отошел.

– У тебя, наверное, много вопросов ко мне, – пробормотала Эдит.

– Нет, всего пара тысяч.

– Нисколько не сомневаюсь… можно узнать, какой первый? Или так нечестно?

Значит ли это, что она мне не ответит? Я с жаром кивнул.

– Так что же ты хочешь узнать?

Она смотрела в стол, пряча глаза под густыми черными ресницами. Упавшие на лоб волосы, словно щит, закрывали лицо.

Голос звучал еле слышно, почти как шепот.

– Помнишь, мы говорили о том, как ты… пытаешься меня раскусить. Мне стало интересно, как продвигаются твои попытки.

Я не отвечал, она наконец подняла голову. К счастью, на мне был шарф, так что не пришлось прятать алые пятна на шее, уже подползавшие к лицу.

Ну, что я мог сказать? Добился ли я хоть какого-нибудь прогресса? Или все мои достижения – очередная гипотеза, еще бредовее, чем радиоактивные пауки? Разве я мог произнести вслух то самое слово, о котором старался не думать ночами?

Не знаю, что в эту минуту отразилось на моем лице, но выражение лица Эдит вдруг смягчилось.

– Значит, все настолько плохо? – спросила она.

– Можно, я… можно, мы не будем говорить об этом здесь? – я кивнул в сторону тонкой перегородки, отделявшей нас от остального зала.

– Хуже некуда, – словно самой себе, пробормотала она. Ее глаза вдруг стали печальными, и… она смотрела на меня взглядом человека, который уже очень давно живет на этом свете… Это был взгляд усталого и смирившегося с поражением человека. Мне стало больно от этого тоскливого взгляда.

– Знаешь… – начал я, стараясь говорить беспечным тоном, – если я отвечу на твой вопрос первым, ты не захочешь отвечать на мой, я это точно знаю. Ты же никогда не отвечаешь. Так что… давай ты первая.

Ее лицо стало спокойным.

– Значит, рокировка?

– Да.

Вернулся официант со стаканами колы, поставил их на стол, не говоря ни слова, и скрылся. Интересно, почувствовал ли он напряженность атмосферы в нашей кабинке так же остро, как я?

– Ну что ж, можно попробовать, – наконец решилась Эдит. – Но я ничего не обещаю.

– Ладно… – Я начал с самого легкого вопроса: – Как ты сегодня очутилась в Порт-Анджелесе?

Она смотрела вниз, аккуратно сложив перед собой руки на пустом столе. Потом взглянула на меня из-под густых ресниц, и на ее лице появилась тень улыбки.

– Дальше, – сказала она.

– Но этот же самый легкий!

Она пожала плечами.

– Дальше.

Я в досаде отвел глаза, развернул салфетку, в которую были завернуты приборы, взял вилку и осторожно подцепил на нее равиоли. Медленно положил в рот, не глядя на Эдит, жевал и думал. Грибы оказались вкусными. Я запил равиоли глотком колы и только тогда поднял голову.

– Ладно. – Глядя на нее в упор, я с расстановкой продолжал: – Предположим – чисто гипотетически, конечно, – что некто знает, о чем думают другие люди, ну, знаешь, умеет читать чужие мысли… за редкими исключениями.

Она невозмутимо посмотрела на меня и поправила:

– За единственным исключением. Гипотетически.

Вот черт.

Мне понадобилась минута, чтобы прийти в себя. Эдит терпеливо ждала.

– Хорошо, – я старался продолжать как ни в чем не бывало. – Значит, исключение только одно. И как же это происходит? Есть ли какие-то ограничения? Каким образом этот… некто находит другого человека в нужный момент? Как он узнал, что я в беде?

Я понятия не имел, есть ли хоть какой-то смысл в моих сбивчивых и путаных вопросах.

– Гипотетически? – переспросила она.

– Само собой.

– Ну, если… этот некто…

– Пусть это будет Джейн, – предложил я.

Она иронически улыбнулась.

– Если твоя гипотетическая Джейн достаточно внимательна, точное время знать не обязательно. – Она закатила глаза. – Но я до сих пор не понимаю, как такое могло случиться. Как ты ухитряешься все время нарываться на неприятности – даже там, где это, казалось бы, невозможно? Знаешь, ты ведь мог на десятилетие испортить статистику преступности в Порт-Анджелесе.

– Не понимаю, почему в этом виноват я.

Она смотрела на меня с уже знакомым раздражением.

– Вот и я не понимаю. И не представляю, кого винить.

– Но как ты узнала?

Наши взгляды встретились, и я догадался: она колебалась, стоит ли говорить мне правду.

– Послушай, ты можешь мне довериться, – прошептал я и медленно потянулся, чтобы накрыть ладонью ее руки, но она отодвинула их, и моя рука упала на пустой стол.

– Именно этого мне и хочется, – созналась она еще тише, чем я. – Вот только правильно ли это…

– Ну пожалуйста! – попросил я.

Она колебалась еще секунду, а потом слова полились из нее потоком:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [перевод АСТ]

Похожие книги