— Ну, я и ляпнул! Вообще-то мне нельзя об этом говорить.
— Ой, я никому не скажу. Мне просто любопытно, — я выдала обольстительную улыбку, гадая, не переборщила ли.
Он улыбнулся в ответ. Кажется, сработало! Он приподнял бровь и спросил со зловещими нотками в голосе:
— Любишь страшные истории?
— Люблю! — откликнулась я с восторгом и изобразила очередной трепещущий взор.
Джейкоб подошёл к ближайшему дереву, раскинувшему свои корни, как мёртвые лапы огромного бледного паука. Он примостился на один из перекрученных корней, а я села чуть пониже, на ствол дерева. Джейкоб смотрел на камни, и лёгкая улыбка приподнимала уголки его полных губ. Он явно готовился, чтобы изложить всё покрасивее. Я сосредоточилась на том, чтобы не показать, как сильно заинтересована в его рассказе.
— Ты слышала какие-нибудь легенды о нашем происхождении… ну, квилетов? — начал он.
— Вообще-то, нет.
— Историй полно, некоторые из них относятся ко времени Великого потопа. Якобы древние квилеты привязали свои лодки к верхушкам деревьев на скалах и выжили, как Ной с ковчегом, — он улыбнулся, чтобы показать, как мало значения придаёт этим сказкам. — Другая легенда гласит, что мы произошли от волков, и волки до сих пор наши братья. Закон племени запрещает их убивать.
— И ещё есть истории о
— Хладных? — спросила я, уже не в силах скрыть свой интерес.
— Да. Некоторые истории о хладных такие же древние, как легенды о волках, а некоторые появились недавно. По легенде, мой собственный прапрадед знал каких-то хладных. Он и заключил с ними договор о том, что они будут держаться подальше от нашей территории, — он закатил глаза.
— Твой прапрадед? — поощрила его я.
— Он был вождем племени, как мой отец. Понимаешь, хладные — природные враги волков. То есть не обычных волков, а таких, которые умеют превращаться в людей, как наши предки. Вы их называете оборотнями.
— У оборотней есть враги?
— Только один.
Я сосредоточенно смотрела на него, надеясь, что он примет моё нетерпение за восторг.
— Так вот, — продолжал Джейкоб, — хладные — давние враги волков. Но стая, которая пришла на нашу территорию во времена моего прапрадеда, была другой. Они охотились не так, как другие. Вроде бы, они не были опасны для племени. Поэтому мой прапрадед заключил с ними перемирие. Они пообещали, что будут держаться подальше от наших земель, а мы — что не выдадим их бледнолицым, — он подмигнул мне.
— Но если они не опасны, тогда почему…? — спросила я, всеми силами пытаясь не показать ему, как серьёзно отношусь к его мистическим историям.
— Ну, всё-таки хладные рядом с людьми — это всё равно рискованно. Даже если они такие цивилизованные, как этот клан. Никогда не знаешь — а вдруг они проголодаются и не смогут сдержаться, — он намеренно добавил голосу зловещие нотки.
— Что значит, «цивилизованные»?
— Они заявили, что не охотятся на людей. Вроде бы, обходятся животными.
Я постаралась, чтобы мой голос прозвучал небрежно:
— И какое отношение это имеет к Калленам? Они похожи на тех хладных, с которыми был знаком твой прапрадед?
— Нет, — он сделал театральную паузу. — Они —
Должно быть, по выражению моего лица он решил, что я испугана. Довольный произведенным эффектом, он улыбнулся и продолжил:
— С ними было двое новеньких — женщина и мужчина. Но остальные — те же. Во времена моего прапрадеда наше племя уже знало их вождя — Карлайла. Он бывал здесь и до того, как появился
— И кто они? — спросила я, наконец. — Кто такие
Он мрачно улыбнулся.
— Кровопийцы, — ответил он леденящим кровь голосом. — Ваш народ называет их вампирами.
Я отвернулась, боясь, что лицо выдаст меня.
— У тебя гусиная кожа, — он весело рассмеялся.
— Ты хороший рассказчик, — похвалила я, по-прежнему глядя в сторону.
— Такая бредовая сказка, правда? Ничего странного, что отец не позволяет её никому рассказывать.
Я ещё не была готова повернуться к нему.
— Не беспокойся, я тебя не выдам.
— Кажется, я только что нарушил договор, — рассмеялся он.
— Я унесу эту тайну с собой в могилу, — пообещала я и вздрогнула.
— Серьёзно, не говори ничего Чарли, ладно? Он очень разозлился на моего отца, когда узнал, что некоторые из наших перестали ходить в больницу из-за доктора Каллена.
— Конечно, не скажу.
— Ты, наверное, думаешь, что мы горстка суеверных туземцев, — спросил он деланно беспечным тоном, но с оттенком беспокойства. Я всё не могла оторвать взгляд от океана.
Наконец, повернулась к нему и постаралась улыбнуться как можно более спокойно.
— Нет. Впрочем, я думаю, вы очень хорошо рассказываете страшные истории. Видишь, у меня всё ещё гусиная кожа, — я подняла руку.
— Круто, — улыбнулся он.
Звук стучащих друг о друга камешков предупредил нас, что кто-то приближается. Мы одновременно повернули головы, чтобы на расстоянии пятидесяти метров увидеть идущих к нам Майка и Джессику.
— Вот ты где, Белла, — с облегчением сказал Майк, помахав рукой.