Мы приблизились к лодке, в которой сидели три на вид вполне благоразумных монстра.
- Господа! - крикнул старпом. - Где тут у вас остров, обозначенный на карте, у которого название заляпано?
- А, вон вы чего ищете, - отвечал старшой. - А мы-то думаем, чего это вы взад-вперед катаетесь? А вы остров ищете! Ага, вон чего! Так вы его проехали, вам поправее надо, а после налево взять, тут увидите - лопух сидит в кепке, врет, что мелочь замучила, у самого в рундуке вон такие лапти лежат! От него все время прямо, потом круто налево - и увидите двух еще харь, вроде хвощей, вот у них точно мелочь, а они врут, что у них на карте тоже заляпано. У них-то как раз и не заляпано. Они точно название знают.
- Ну и какое же это название?
- Так мы не знаем. У нас-то заляпано.
- А эти-то что, не говорят, что ли?
- Не говорят. Сами пользуются, жлобы!
- Ну, а сам-то где остров?
- Да вы его проскочили. Назад ворочайтесь.
- Все, - сказал капитан. - К черту этот остров! Возвращаться никуда не будем! Полный вперед!
Глава LXII. Капитанское пари
*
Мы проплыли еще немного вперед, проскочили мимо тех двух жлобов, у которых на карте название было, и довольно скоро увидели впереди обширнейший остров.
Издали заметны были богатые подвалы и крепостные рвы, капитальные фундаменты, выгребные ямы, оросительные системы, каналы.
Встречать "Лавра Георгиевича", вошедшего в гавань, высыпало много островитян, сильно напоминающих здаких мгребо-индюков. У которых был весьма и весьма зажравшийся вид.
- Извините, господа, - сказал капитан, когда мы высадились на берег, ваш остров обозначен на карте?
- О, нет! О, нет! Что вы, капитан! Ни в коем случае! Мы ни за что не желаем обозначать наш остров.
- А не тот ли это остров, название которого заляпано?
- Нет-нет-нет! Тот остров, название которого заляпано, вы проплыли.
- Ну и как же он называется?
- А мы не знаем. На нашей карте его название тоже заляпано.
- А ваш-то остров как называется?
- А вы никому не скажете?
- Клянусь! - сказал сэр Суер-Выер, совершенно измученный всеми этими трудностями.
- Пожалуйста, сэр. Никому не говорите и не обозначайте наш остров на карте.
- Ну и? - спросил Суер-Выер.
- Что "ну и"? - спрашивали островитяне.
- Как он называется?
- Сэр, мы боимся вас напугать.
- Да что вы, ей-богу, говорите, пожалуйста, я вас прошу. Мы устали с этими названиями...
- Хорошо, капитан, не волнуйтесь...
- Да я не волнуюсь, говорите скорей.
- Приготовились?
- Да-да-да! Да!
- Ну так слушайте. Это - ОСТРОВ, НА КОТОРОМ ВСЁ ЕСТЬ.
- Как то есть ВСЕ ЕСТЬ?
- Ну все, абсолютно ВСЕ.
- И это не тот остров, название которого заляпано?
- Да нет же, капитан. У нас название есть, но самого острова нет на карте, а у тех название заляпано. Ясно?
- Ну и что у вас есть?
- Все-все. Абсолютно.
- Шахматы и каштаны?
- Есть.
- Женщины,
лошади,
подтяжки,
сухофрукты,
водка,
вкусная жратва, керосиновые лавки,
мебель,
канделябры,
кокаин,
мольберты, дети,
скульптура?
- Есть.
- Самовары,
очки,
шоколадные изделия,
бревна,
ювелирные мастерские,
обменные бюро,
тещи,
факиры,
носки?
- Есть. Есть все это, сэр. Вы особо не утруждайтесь, не напрягайте мозги. У нас есть все.
- И вы все это можете нам дать?
- Дать? Почему это дать? Продать можем.
- Покажите товар, - сказал сэр Суер-Выер, и нас повели по лавкам.
На этот раз досточтимый сэр отпустил на берег весь экипаж. Матросам пора было поразвлечься, купить, кто что мог по своим карманным возможностям.
На "Лавре" капитан все-таки оставил дежурного. Дежурить неожиданно вызвался боцман Чугайло.
- А ну их на хрен, - говорил он. - У меня тоже все есть! Не пойду, подежурю, только уж вы, сэр, потом мне два отгула, пожалуйста.
- О чем речь, господин Чугайло. Два отгула - две вахты, слово капитана!
Чугайло остался на борту, ну а мы - иэх! - покатили по местным ларькам и керосиновым лавкам.
Многие, многие из нас тогда кой-чего купили.
Кацман купил два фейерверка.
Старпом Пахомыч - запасной форштевень для "Лавра".
Сэр Суер-Выер хотел было купить третью частичку для своей фамилии, чтоб получилось Суер-Выер-Дояр, но мы отсоветовали: дороговато, и по вкусу нам не подходит.
Мичман Хренов купил специальную клизму с хрустальным горлышком-раструбом. Этой клизмою, оказывается, собирают случайно пролитые из рюмок на стол напитки. Полезный и дорогостоящий прибор. Он потом сильно себя оправдал.
Механик Семенов купил было пассатижи, которые давно утерял, да тут случился конфуз.
Продавец уже взял деньги, сунул их за пазуху и крикнул: - Эй, Пассатижи!
Тут из подсобки вышел приземистый человек с жуткими плоскими челюстями.
- Чего, - говорит, - такое?
- А ничего. Тебя просто купили. Вот этот самый господин. Служи рачительно!
- Слушаюсь, товарищ продавец!
- Как?! - напугался Семенов. - Это пассатижи?
- Ну конечно, - сказал Пассатижи. - Зажать, отвернуть, придержать.
И он схватил зубами какую-то водопроводную гайку и мигом открутил ее от трубы, хотя и та, и другая заросли ржавчиной, как пни опятами.
- Я и за гаечный ключ могу, за шведский, - пояснил Пассатижи.
- Да ну вас к хренам! - сказал Семенов. - Вертайте деньги! Я хотел нормальные пассатижи, а вы черт знает что подсунули.