Читаем Судьбе вопреки полностью

– Я наслушалась твоих вопросов, которые были, мягко говоря, не совсем приятными.

– Да. Я допустил ошибку.

– Одну? – Карли удивленно подняла бровь.

– Одну. Две… – Он улыбнулся ей. – Я хочу сказать, что должен извиниться перед тобой.

– Тогда сделай это.

Дэй заметил ее шаловливую улыбку и улыбнулся в ответ.

– Похоже, ты очень довольна собой.

– Мне нравится смотреть, как ты изворачиваешься.

Он постучал пальцами по груди, словно хотел сказать: кто – я?

– Кто сказал, что я изворачиваюсь? Я всегда признаю свои ошибки.

– А это часто происходит?

– Нет. Но на этот раз я действительно ошибся и приношу свои извинения за то, что принял тебя за любовницу своего деда.

Дэй заметил, как она судорожно вздохнула.

– Забудь. Я подумала бы то же самое, если бы оказалась на твоем месте.

Дэй насмешливо уставился на нее.

– Ты подумала бы, что я сплю с собственным дедом?

Искренний и веселый смех Карли заставил его улыбнуться.

– Нет, так бы я, конечно, не подумала, – призналась Карли.

Боже, он отчаянно хотел поцеловать ее. Он солгал, сказав, что зашел только поговорить. Он зашел, потому что хотел увидеть ее.

– И ты поэтому пришел сюда?

– Почему?

– Чтобы извиниться.

Дэй с трудом перевел дух.

– Возможно, вы мне очень интересны, доктор Эванс. Возможно, я просто хочу узнать вашу историю, – мягко произнес он.

Карли встала за спинкой старинного стула, и Дэй вдруг представил, как отбрасывает в сторону стул и укладывает Карли на разобранную постель у нее за спиной.

– В моей истории нет ничего интересного.

– Это уж мне судить.

В этом все и дело. Она не хотела, чтобы он судил о ее жизни.

– Если хочешь знать, у меня было вполне нормальное детство. Мы вместе с сестрой и родителями жили в Ливерпуле… до прошлого года.

– Не стоит скрывать от меня подробности, Рыжая. – Он улыбнулся. – Что произошло год назад?

– А почему что-то должно было произойти?

Дэй пожал плечами:

– Ты ведь не просто так уехала из дома.

– Мне хотелось путешествовать.

– Только и всего?

Карли прищурилась. Дэй напомнил ей Дэниела, который регулярно устраивал ей допросы. Возможно, стоит сказать ему об этом? Рассказать о том, как сильно она ошиблась и как ей было больно? Рассказать о смерти сестры и о том, что она?.. – Карли проглотила ком в горле. Нет, ему ни к чему знать о Лив.

– У меня были отношения. Мне казалось, я любила его, – призналась она. – Мы встречались, а потом он… изменил мне. Конец истории. Теперь доволен?

Нет, он не был доволен, узнав, что она любила другого. А тем более, узнав, что ее предали.

– Значит, ты из-за него уехала из города?

В ее глазах вспыхнуло беспокойство.

– Да и нет. Я не хочу об этом говорить.

– Потому что все еще любишь его?

Она торопливо отвела взгляд.

– Нет, я не люблю Дэниела.

Дэй не хотел знать его имя. Он не желал представлять себе идиота, с которым она встречалась. И его беспокоило, что Карли отвела взгляд, отвечая на вопрос.

Он провел рукой по каминной полке и случайно столкнул женскую сумочку, рассыпав по полу ее содержимое.

– Черт. – Он обескураженно уставился на множество женских безделушек, разбросанных у его ног.

– Ничего страшного. – Она рассмеялась и опустилась на колени рядом с ним. – Я соберу.

Чувствуя себя виноватым, Дэй поднял сумочку и заметил под ней узкий бархатный футляр. Он с любопытством взял его в руки.

– Можно посмотреть?

Карли взглянула на футляр и покраснела.

– Это то самое колье, которое я едва не потеряла.

Медленно открыв футляр, Дэй изучал изящное украшение. Такой подарок стоил кому-то больших денег.

– И кто это тебе подарил? Твой бывший?

Она запихнула все вещи в сумочку и выпрямилась.

– Нет. Этот человек… не имеет для меня никакого значения.

– А он знает об этом?

– О чем?

– Он знает, что не имеет для тебя никакого значения?

Карли нахмурилась, забрав у него футляр.

– Почему ты опять говоришь со мной в таком тоне?

Дэй глубоко вздохнул, не понимая, как он, мужчина, с легкостью управлявший огромной компанией, постоянно пасует перед этой женщиной. Карли – удивительный человек, теперь он это точно знал.

– Забудь все, что я сказал.

Карли, повертев в руках футляр, убрала его в сумочку.

– Человек, подаривший мне украшение, просто хотел пойти со мной на свидание. Только и всего.

Дэй сильно в этом сомневался. Он прекрасно знал, что мужчина не стал бы дарить женщине дорогое украшение только потому, что хотел, чтобы она пошла с ним на свидание. Такие вещи мужчины обычно дарят в знак восхищения или на прощание. И все же… этот парень, судя по всему, остался в прошлом, а все остальное не имело значения.

– Тебе не надо передо мной оправдываться, – заверил он ее.

– Отлично. – Карли отодвинулась от него. – Потому что, если честно, я устала оправдываться перед мужчинами. Нет ничего более утомительного.

– Согласен, – сказал Дэй, придвигаясь ближе.

– Дэй, что ты делаешь?

– Хочу тебя обнять, – пробормотал он.

Карли уперлась ладонями в его грудь, пытаясь сохранить дистанцию.

– Дэй, я не хочу. Я не хочу тебя.

Но Дэй не слушал, он целовал ее. Нежно, сладко…

– Нет, хочешь.

Он поцеловал ее снова. И на этот раз поцелуй был более требовательным. Более настойчивым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги