Рядом находилась библиотека персонала. Я зашел, посмотрел: длинная, вся запыленная полка – видимо, десятки лет никто не интересовался этими книгами. Я дунул на них и, когда прекратился мой кашель, стал читать их названия. Одно многотомное издание! Свыше сорока томов, очень солидных. Название всей подборки
Сообразив, что это до смерти испугает Кроуба, я быстро погрузил весь многотомник на тележку, прикатил ее в новую камеру и поставил книги на полки. Зачем заниматься трепом? Пусть сам отыщет причины, отчего он такой неблагодарный!
Я отправился за Кроубом. Он так злобно глазел на меня, что я принял решение не рисковать и не распутывать его до конца, а бросил его на тележку и покатил в камеру.
– Выберетесь отсюда, – сказал я ему в камере, – когда будете знать английский и согласитесь подчиняться моим приказам!
Я ухватился за свободный конец троса и рванул изо всей силы. Кроуб завертелся как волчок. Тело его даже жужжало – настолько быстро оно вращалось.
Я вытолкал тележку ногой из камеры и запер за собой дверь. Затем захлопнул новую коридорную дверь из армированной стали и набрал комбинацию на замке, которую знал только я один. Теперь никто не мог туда войти. А Кроуб – выйти.
Я порывисто и с облегчением, вздохнул. В свое время, если понадобится, я буду располагать секретным оружием против Хеллера. Лишь только замечу, что силы его восстанавливаются или что дела его в Штатах пошли на поправку, я запущу смертоносного Кроуба. А до этой поры и он в безопасности, и я.
Я глянул в смотровое окошко. Доктор уже распутался и смотрел на книжные полки. Как я и надеялся, интерес его ожил. Он выбрал «Психиатрическое рагу».
Шагом веселым и небрежно развязным я пошел восвояси.
Жизнь еще раз повернулась ко мне приятной своей стороной.
Глава 5
После восхитительного завтрака, поданного Карагезом и официантом, передвигавшимися по комнате только на коленях, я решил, что неплохо бы мне теперь понаблюдать за Хеллером и Крэк, чтобы лишний раз убедиться в несостоятельности их дел.
С кувшином горячей сиры я развалился в уютном кресле, включив перед собой оба экрана.
Хеллер за столом своего кабинета в Нью-Йорке работал над длинной цепочкой цифр, решая всевозможные уравнения, в основном химические. Угрозы тут не было никакой: он мог их решать сколько угодно до тех пор, пока не обрушатся небеса, и это нисколько не потревожило бы планету.
Я поинтересовался делами графини Крэк. Она находилась в секретарском кабинете, и дверь, ведущая в офис, была закрыта. На обоях по всему кабинету красовались хороводы резво танцующих амуров. Но совсем не на это смотрела она с таким любопытным вниманием. Смотрела она на кота. Стоя на коленях, она учила его прыжкам назад через голову. Он очень старался, чтоб получалось правильно.
– Главное здесь – элегантность, мистер Калико, – говорила она ему. – А ну-ка повторим еще. Ступайте небрежно – раз, два, три, четыре, – ни о чем на свете не заботясь. Теперь – хоп! Это зрителей застает врасплох. Так. Пройдемся еще: раз, два, три, четыре…
Но если дела ее состояли лишь в этом, то здесь мне, уж точно, ничто не грозило.
Кот, видимо, сделал идеальный прыжок. Графиня Крэк приласкала его, и он замурлыкал.
– Ладно, – сказала графиня. – На сегодня достаточно акробатики. Повторим-ка теперь вчерашний урок. А ну, принеси мне газету.
Она чуть-чуть приоткрыла дверь. Оказывается, не таким уж он был и умным – ему открывали дверь, как будто сам он не мог.
Мистер Калико вышел в соседний кабинет и вспрыгнул на табурет возле бара, где лежала кипа газет. Одну он схватил зубами за край и, вертя головой, осторожно стащил со стойки. Газета шлепнулась на пол. Кот соскочил с табурета, снова взял ее зубами за уголок и, шагая зигзагами из стороны в сторону, протащил ее через дверь кабинета.
Графиня закрыла дверь и, став на колени, сказала:
– Прекрасно. Теперь поверни ее так, чтобы можно было читать.