Читаем Судьба некроманта полностью

Позади вдруг послышалось шевеление, и на пригорок взобрался горбун в лиловом сюртуке. Тяжелые его руки, увитые жгутами мышц, свисали вниз чуть ли не до колен. Голова пришельца была украшена дурацким колпаком. За этим шутом по пятам бежал высокий, худой как щепка патлатый мужик. Одетый в тканую хламиду, полы которой волочились по земле, он с трудом поспевал за горбуном, а при подъеме в горку вынужден был, словно барышня, придерживать полы своего платья, чтобы ненароком не споткнуться. Добравшись до вершины холма, эта странная парочка остановилась напротив нас с Кобой. Есть у гномов одно хорошее свойство. Если вдруг гномы решительно не хотят, чтобы их видели, то ты их никогда и не заметишь, не будь ты маг или близкий к магии. Горбун и тощий гнома увидели. Почему я так решил?

— Эй, парень, продай карлика. — Узловатый палец горбуна указал на моего друга. — Продай, я тебе монет отсыплю, серебром, хочешь десять, хочешь двенадцать.

От такого предложения я даже опешил. Неслыханная наглость предлагать такое незнакомому человеку, да еще сулить за его боевого товарища паршивую дюжину кругляшей. В какой — то момент в моей голове всплыла предательская мысль «А сколько может вообще стоить гном?», но я быстро погнал ее из головы.

— Это мой друг и товарищ. — Отрезал я спокойно, пытаясь сдержать, начавшую уже было закипать внутри, ярость. Белая рука в печатке подернулась черным маревом, и я поспешно убрал ее за спину, чтобы не привлечь еще большего внимания. — И он не продается.

— Карлик, и не придается? Может, мало даю? — На узком, испещренном морщинами лбу горбуна появилось еще несколько уродливых складок. — Так я тебе больше дам. Хочешь двадцать монет? Чистое серебро, королевского монетного двора, его величества Длиннорукого. Вот смотри. — В подтверждении своих слов, горбун снял с пояса кошель, вытряхнул из него на заскорузлую ладонь содержимое и попытался подсунуть ее с наличностью прямо мне под нос.

Этой наглости я уже стерпеть не мог и ударил по руке. Серебряные кругляши разлетелись по пригорку. Сатана оскалился, зашипел в кошачьем своем обличии, готовый в любой момент сделать дяденьке больно. Горбун отпрыгнул, сверкнул злобно глазами, рука его метнулась за пояс, в поисках то ли кастета, то ли ножа, и быть беде, если бы в этот момент не подоспел Фалько.

— Что тут происходит? — Властный голос принца ударил набатом, в раз потушив агрессию незнакомцев. Горбун попятился, почуяв что — то, рука убралась за спину, и без того горбатая спина, изогнулась еще больше.

— Недоразумение, — просипел он, не поднимая на нас взгляд. — Сущее недоразумение, милостивые государи. Не извольте сердиться на старого увечного Малфа.

Тощий позади горбуна тоже преломился в поклоне.

— Ой, господа любезные, — завыл он, приметив на поясе Фалько рукоять кинжала. — Вы моего дружку болезного не корите, затмение на него, бывает, находит. В малости своей головой о камень стукнулся, с тех пор вот такой.

— Вон пошли. — Процедил Фалько сквозь зубы. Эта странная компания ему тоже не понравилось, да и не поверил принц — воин в это показное раскаянье.

— Ты чего тут без меня, маг, учудил?

— Хозяин не виноват. — Вступился за меня гном. — Эти твари купить меня хотели. Денег сулили целую горсть, а хозяин как возьмет, да вмажет по горбуньей грабке. Аж смотреть приятно.

— А твоя версия? — Фалько обратился ко мне.

— Моя. — Я поморщился брезгливо, вспоминая грязную заскорузлую руку и хамские требования. — Странная парочка…

— И магическая. — Подал голос Сатана.

— С чего ты взял?

— Не забывай, повелитель. Я чужую магию на полет стрелы чую.

— Так что, они маги?

— Нет, конечно. — Инфернальная зверюга махнула лапой, и этот жест у него получился на удивление человеческим. — Так, аура одна. Вроде и есть у них что — то, но совершенно не серьезное.

— Короче, нам их стоит опасаться?

— Да я почем знаю?

— А я бы поостерегся. — Фалько прищурился, наблюдая, как горбун и тощий спустились по холму и поплелись к цветастому цирковому фургону. На козлах там сидел огромный мужик с длинной черной бородой. На голове у бородача трепыхался помпонами на ветру, странный клетчатый колпак.

— Циркачи. — Презрительно поделился Коба.

Я непонимающе пожал плечами.

— А что в циркачах плохого?

Принц — воин сочувственно похлопал меня по плечу.

— Вот что значит человек не из нашего мира. Ты, маг, что дитя малое. Тебе нянька постоянная нужна, иначе ведь диво, что штаны по утрам сам надеваешь, и зад с передом не путаешь.

— Очень смешно. — Я сбросил руку Фалько с плеча. — Поясни нормально. В моем мире цирк — это радость, развлечение, фокусы и чудеса.

— Ну, у нас — то примерно то же самое, если сквозь пальцы смотреть. — Фалько присел рядом. — Только не все эльфы одинаково полезны. Некоторые и бурчание в животе вызвать могут.

— Хозяин. — Коба потянул за рукав. — Циркачи, они висельники. За самую грязную работу берутся. Кого ножиком тыкнуть, кому яду в какао плеснуть. Лошадь, там, со двора увести, или теленка, так это первое дело. Вот они только по городам и ездят. Из сел их вилами да плетьми выпроваживают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приговор Мага

Похожие книги