Пылает Флегетон – мигает подслеповато и недоуменно, и его прибила энергия суеты во дворце. Колесница ждет у входа, Аластор сходу пытается цапнуть вредного распорядителя – знает, что тот не даст как следует прокатить возницу, займет разговорами, потребует там притормозить, а тут остановиться…
«На тебе и попробую»,
Интересно, Посейдон и Зевс – тоже так… со своим владычеством?
Квадрига мечтает сорваться на полную силу – дать волю ногам. Квадрига слышит мысли хозяина.
Бухает смехом Тартар: «Что, Кронид, взял? Получил жребий – кушай не обляпайся!»
Подозрительный, мрачный взгляд сверлит спину, толкает в грудь, я знаю, что это, это – мой мир, тот, который не собирается быть моим миром. Это он скалит зубы и старается попасться крупными камнями под колеса моей колесницы, он вливает свинец в двузубец, и мне временами кажется, что я сам бегу в упряжи своей же колесницы, а мир – гикает и бьет вожжами, чтобы бежал быстрее.
Изматывающая колесничная гонка по полям асфоделей, называющаяся – правлением…
Улыбается Нюкта, выезжающая со своей колесницей в небо.
«Спи, милый мальчик!»
Дыхание почивающего Эреба – вот кто дрыхнет всем на зависть! – долетает от дворца Ночи даже и сюда.
Клубится огненная полутьма. Эвклей рядом аппетитно чавкает очередной лепешкой.
Гермес, олимпийский вестник, объявляется из пустоты, хлопает белыми крыльями над ухом.
Со свистом несется к выходу, по лицу прочитав ответ.
Ритуал отхода ко сну в последнее время один и тот же: двузубец – в угол с размаху, меч – в другой угол, багровый плащ – как тряпку, в ноги, а хитон можно не снимать. Упасть, всем телом чувствуя тяжесть жребия, прикрыть глаза – в ожидании: когда-то привидится черная бездонная пасть и раскачивающие дверь руки?
И ожидание не обманывает – бездна приходит исправно.
На поверхность в первый год правления я так и не наведался.
***
Гермеса подземный мир не давил, этого в Тартар сунь – а он все таким и останется: встрепанным, вертлявым, наглым и с обаятельной косинкой в глазах. Подольше посмотришь в эту косинку – а в ней пропасть звездного света, море искренности и дружелюбия.
Скульпторы рвут на себе волосы: изваять такое попросту невозможно. Как и манеру казаться мальчишкой-шутом, несмотря на фигуру атлета и олимпийскую красоту.
Вестник подловил меня на уступе, с которого открывался вид на мир. С этого уступа я в последнее время не слезал: торчал там все больше под невидимостью, избегая дурных визитеров (и Эвклея). Седобородому Харону пришлось, исходя злобной пеной, подвинуться и уступить место царю, а то ведь как старшему Крониду вотчину свою осматривать?
Ну, правильно, только с высоты: свиты-то так и нет, прихлебатели какие-то…
В лукавство Гермес со мной играть не пытался: вывалил все как есть, с угрожающими интонациями вместе.