- Госпожа Олли, - послышался голос мажордома. И как только девушка подняла на него свой задумчивый взгляд, продолжил: - Барон ждёт вас. Следуйте за мной.
Глава 8.
Проходя по коридорам и залам, ведущим в кабинет хозяина поместья, Эриол с любопытством осматривала встречающиеся по пути картины, скульптуры, причудливые растения в горшках. Раньше её мало волновало всё это, и она почти не замечала, как много в этом доме истинных шедевров. И вот сейчас оглядывалась по сторонам с таким интересом, что иногда даже останавливалась, вызывая на лице терпеливого мажордома выражение явного раздражения.В конце концов, он всё-таки не сдержался:
- Госпожа Олли, я с радостью проведу вам экскурсию по всему имению, но сейчас спешу напомнить, что вас ждут.
- Я помню, Никор, - отозвалась она, тут же отвлекаясь от очередной картины и делая шаг в его направлении.
Но теперь уже сам мажордом застыл на месте, пристально рассматривая гостью.
- Я не называл вам своего имени, - выдал он чуть напряжённым тоном. – Мы с вами знакомы?
Эри хмыкнула и в очередной раз мысленно отругала себя за несдержанность. Конечно, она прекрасно знала имя этого человека, и до сих пор помнила, каким дотошным он иногда может быть. Поэтому и решила ответить правду. Ну, или полуправду.
- Знакомы, - кивнула она, глядя ему в глаза, а потом добавила с самым равнодушным видом: - Были когда-то.
- Вы очень напоминаете мне одну девушку… но, увы, её имя стёрлось из моей памяти, - сообщил он, пристально вглядываясь в черты гостьи.
- Я бы рекомендовала вам, даже если вспомните, держать свою догадку при себе, - холодно протянула Эриол, жестом приглашая его продолжить путь. Но так как мужчина продолжал стоять на месте, сверля её недоверчивым взглядом, лишь пожала плечами и направилась дальше по коридору: - Я знаю дорогу, могу добраться до кабинета и без вашей помощи. Но сильно сомневаюсь, что этот факт обрадует барона.
- Конечно, идёмте, - покорно кивнул он, но весь оставшийся путь продолжал то и дело кидать в её сторону полные сомнения взгляды.
Когда же они оказались у заветной двери, Никор уже собирался войти первым и, как полагается, сообщить хозяину о гостье, но она остановила его всего одним властным взглядом. Он отступил, сам не понимая, почему подчиняется этой неизвестной. Его будто окутало непонятное оцепенение, сковывающее по рукам и ногам и проникающее в самую суть… подчиняющее волю. И только оставшись в широком коридоре в одиночестве, старый мажордом смог вздохнуть с облегчением.
Стоило королеве переступить порог заветного кабинета, как барон Виттар, - хозяин этого огромного имения и не менее внушительного состояния, мгновенно подскочил из-за стола и согнулся в церемониальном поклоне.
- Ваше Величество… - начал было он, но Эриол остановила его лёгким жестом руки.
- Не стоит, Эрик, - проговорила она с ухмылкой. – Давайте опустим протокол и пообщаемся как старые друзья. Вы вроде говорили, что всегда рады видеть меня в своём доме? Вот я и решила воспользоваться вашим предложением.
- Конечно, Ваше Величество, - продолжал мужчина и выглядел при этом до жуткого бледным. Эри даже показалось, что ему тяжело дышать. – Вы всегда были и остаётесь желанной гостьей в моём доме. Я несказанно рад, что вы почтили…
- Хватит, Эрик, - сказала королева, вкладывая в эту фразу столько холодного раздражения, что несчастный барон подавился собственной фразой и даже закашлялся.
Пока мужчина пытался побороть приступ внезапного кашля, Её Величество присела в одно из кресел напротив его стола, потянулась за графином с водой и, наполнив стакан, передала его барону.
- Нервы, лорд Виттар? – поинтересовалась Эри, наблюдая, как дрожат его руки. – Успокойтесь. Можно сказать, что я пришла с миром.
- Простите меня, Ваше Величество, - едва отдышавшись, продолжил тараторить мужчина. Он хоть и выглядел ошарашенным, но всё же смог взять себя в руки и даже нашёл силы вернуться в своё кресло. А усевшись, всё-таки вспомнил, что Эриол не терпит трусов, и вообще…
- Простила, Эрик, - с самым серьёзным видом ответила королева. – Скажу больше: я очень благодарна вам за всё, что вы для меня делали. Поверьте, по сравнению с другими, вы были просто замечательным хозяином.
- Мне больно слышать от вас это слово, - крайне эмоционально протараторил мужчина.
- И, тем не менее, такова правда, - невозмутимо бросила Эриол. – Вы мне на том рынке жизнь спасли. Если бы я провела там ещё хотя бы день, то… - она вздохнула и отвела взгляд: - То сейчас бы у Карилии не было королевы.