Продуктовый магазин Милта Кроссена располагался на пересечении Джойнтнер-авеню и Рэйлроуд-стрит, и здесь собирались вес городские болтуны, когда шел дождь и нельзя было сидеть на скамейках в парке. Зимой они тоже просиживали здесь целыми днями.
Когда Стрэйкер подъехал к магазину на своем «паккарде», Милт и Пэт Миддлер как раз спорили о том, в 57-м или 58-м сбежала из города Джуди, дочка Фредди Оверлока. Они оба согласились, что она сбежала с коммивояжером из Ярмута, но дальше их мнения разошлись.
Когда Стрэйкер вошел, спор прервался.
Он оглядел их всех — Милта, Пэта Миддлера, Джо Крэйна, Винни Апшоу и Клайда Корлисса, — и насмешливо улыбнулся.
— Добрый день, джентльмены, — сказал он.
Милт Кроссен встал, оправив фартук.
— Чем могу служить?
— Я хотел бы купить у вас мяса.
Он купил ростбиф, дюжину ребрышек, гамбургеры и фунт телячьего ливера. К этому он добавил еще кое-что из бакалеи — муку, сахар, бобы — и пару буханок свежего хлеба.
Покупка совершалась в полном безмолвии. Завсегдатаи сидели вокруг громадной печи, сооруженной еще отцом Милта, курили и краешком глаз следили за незнакомцем.
Когда Милт упаковал все покупки в большую картонную коробку, Стрэйкер уплатил наличными — тридцать долларов. Он взял коробку под мышку и снова улыбнулся им.
— Всего хорошего, джентльмены.
Джо Крэйн достал из пачки сигарету. Клайд Корлисс сплюнул пережеванный табак в мусорное ведро возле плиты. Винни Апшоу принялся скрюченными от артрита пальцами скручивать сигару.
Они наблюдали, как незнакомец ставит коробку в машину. Было ясно, что коробка весит футов тридцать, а он нес ее под мышкой, словно подушку. Он подошел к водительскому месту, сел и поехал вверх по Джойнтнер-авеню. Машина поднялась на холм, свернула налево, на Брукс-роуд и исчезла из виду в направлении дома Марстенов.
— Непростой человек, — сказал, наконец, Винни. Он сунул в рот скрученную сигару и зажег спичку.
— Это тот, что купил магазин, — сказал Джо Крэйн.
— И дом Марстенов, — добавил Винни.
Клайд Корлисс пукнул.
Пэт Миддлер с интересом рассматривал мозоль на левой ладони.
— Как вы думаете, они переехали? — спросил Клайд.
— Наверно, — сказал Винни. — Может, они уже давно там живут. Разве их поймешь?
Общий одобрительный шепот, почти вздох.
— Серьезный мужик, — сказал Джо.
— Угу, — поддержал его Винни. — «Паккард» уже не новый, а никакой ржавчины.
Прошли еще пять минут. Милт изучал купюры, которые дал ему Стрэйкер.
— Что, не те деньги? — спросил Пэт. — Он дал тебе не те деньги?
— Да нет, но смотрите, — Милт положил деньги на прилавок, и все уставились на них. Купюры были значительно больше обычных.
Пэт посмотрел их на свет.
— Это серия «Е», правда, Милт?
— Ну, — сказал Милт. — Их прекратили печатать лет пятьдесят назад.
Пэт пустил купюры по кругу, и все смогли их осмотреть, поднося к глазам, или, напротив, отодвигая, в зависимости от остроты зрения. Джо отдал их Милту, и тот сунул деньги в ящик под кассой.
— Странный тип, — заключил Клайд.
— Ага, — подтвердил Винни и принялся сворачивать негнущимися пальцами еще одну сигару.
Бен работал, когда в дверь к нему постучали, и он отметил место перед тем, как встать. Это было в четверг, 24-го сентября. Дождь положил конец поискам Ральфи Глика, и все смирились с этим. Мальчик исчез.
Он открыл дверь и увидел за ней Перкинса Гиллспая. Тот держал в руке книжку, и Бен с некоторым удивлением увидел, что это дешевое издание «Дочери Конвея».
— Входите, констебль, — сказал он. — Сыровато сегодня.
— Ага, — сказал Перкинс, входя. — Самая погода для гриппа. Я всегда ношу в такое время галоши. Смешно, наверно, но я не простужался с 44-го года, с самой Франции.
— Положите плащ на койку. Простите, что не могу предложить вам кофе.
— Ничего, — сказал Перкинс, стряхивая пепел в мусорное ведро. — Я только что выпил чашку в «Экселенте».
— Чем я могу вам помочь?
— Гм, моя жена это прочла, — он поднял книжку вверх. — Услышала, что вы в городе, но она сама боится идти. Хочет, чтобы вы написали тут что-нибудь.
Бен взял книжку.
— А Хорек Крейг сказал, что ваша жена умерла четырнадцать или пятнадцать лет назад.
— Да? — Перкинс, казалось, совсем не удивился. — Этот Хорек любит потрепать языком. Когда-нибудь дотрепется.
Бен промолчал.
— А для меня вы не могли бы ее подписать?
— С удовольствием, — он взял ручку, открыл разворот книжки («Срез подлинной жизни!» — кливлендский «Плэйн дилер») и написал: «С наилучшими пожеланиями — констеблю Гиллспаю от Бена Мейрса. 9.24.75.».
— Спасибо, — сказал Перкинс, не глядя на написанное. Он кинул окурок в то же ведро. — Это единственная у меня книжка с автографом.
— Так вы только за этим пришли? — спросил Бен, улыбаясь.
— А вы догадливы. Я хотел задать вам пару вопросов. Пришлось ждать, пока Нолли уйдет. Он парень хороший, только слишком болтливый. А я не хочу сплетен.
— Так что вы хотите узнать?
— Больше всего — где были в прошлый четверг вечером?
— Это когда пропал Ральфи Глик?
— Ну.
— Вы меня подозреваете, констебль?
— Да нет. Я никого не подозреваю. Только интересно.
— Боюсь, что не смогу сказать.
Перкинс пожал плечами.
— Ваше дело.