Читаем Судьба Феникса полностью

— Хм… — гном, очевидно, здешний набольший, прищурился, разглядывая тёмные кляксы на изнанке навеса и каркасе. — Ладно. А за себя что скажешь?

При виде пайцзы его брови поползли на лоб. Троица стражников с интересом наблюдала. Они поняли, что хватать и тащить в околоток никого не придётся. Халлек, решив добить их, сказал:

— Найдите ближайшего наблюдателя Кацелярии. У него должна быть серебряная табличка.

Старший наряда соображал быстро. Он кивнул, двинул рукой, и один из его спутников рысью бросился куда-то за пределы торга. Гном вздохнул.

— Меня, почтенный, зовут Скеги.

— Халлек, — он протянул руку. — Кэтлин, моя жена.

Через четверть часа стражник вернулся в сопровождении неприметного человека в обычной городской одежде. Посмотрев на нордхеймца долгим, изучающим взглядом, он извлёк из плоской сумки досочку с серебряной пластинкой. Халлек приложил к металлу большой палец. Чиновник, повернув досочку к себе, столь же внимательно рассмотрел результат.

— Всё в порядке. Барон, — он вежливо кивнул, — у нас никаких вопросов нет. Будет очень хорошо, если ты поможешь разобраться здесь, но воля твоя.

— Разумеется, — Халлек вернул любезность, — мне и самому интересно. Но будет ещё лучше, если ты в первую очередь устроишь доставку этого существа в резиденцию Четвёртого управления или Мардуку, в Академию. Это по их части. А я передам вкратце, что произошло.

— Так и сделаю, — он посмотрел на стражников. — За мной.

Скеги проводил их взглядом, потом обследовал крытую площадку. Разрушений-то особых и не было, просто случайные повреждения, вызванные паникой, да брызги тёмной крови, разлетевшейся при падении твари с высоты полутора десятков локтей.

— И на кого прикажешь списывать убытки? — наконец выдал гном.

— Несчастный случай. Бывает. Да и убытков тут немного, больше сами разбросали.

— Эх… — сетовал он больше для поддержания образа скряги, — Ладно. Чего хочешь? — сразу перешёл он к делу.

— Да пару-тройку таких штуковин, — Халлек показал на прилавок с ракетами. — Запустим при случае.

— И всё? — с подозрением покосился на него Скеги.

— И всё. Мне лишнего не надо.

— А своё не отдам, чьим бы оно ни было. Знаю я вас. Добро, выбирай.

Халлек, не особо разглядывая картинки с рисунком заложенного огненного узора, выцепил три трубки, маленькую, в два пальца, среднюю, толщиной с запястье, и большую, длиной более полутора локтей и около пяди в поперечнике.

— Будь здоров, Скеги.

— И тебе не хворать, — кивну гном.

Они вышли на площадь. Кэтлин выдохнула:

— Ну и ну. Это уже как-то совсем рядом прошло.

— Да, поэтому надо заглянуть к Низе, рассказать, что случилось, и побыстрее валить. Сначала домой ненадолго, потом ко мне, надо тебя снарядить как следует, и махнём на юг.

Он оторвал клочок от какого-то листа, наклеенного на большой деревянный щит возле входа на торг, написал пару строчек и вложил обрывок в «пудреницу». Как раз подъехал извозчик, и вскоре они катили в сторону пригорода. Магесса встретила их почти сразу за оградой и повела в парк. Видимо, не хотела светить перед кем-то внутри здания — ворота были распахнуты, шла непонятная деятельность, туда-сюда сновали люди и повзки.

Халлек кратко описал, что случилось на торге. Когда он дошёл до облика твари, Низа навострила уши.

— Ну-ка погоди. Можно я снова посмотрю, что ты видел? И, Кэтлин, — посмотрела она на девушку, — если ты не против, я хотела бы узнать, что увидела ты.

— Смотри, — та кивнула. Сняв нужные воспоминания, Низа пожелала успеха в поисках и заторопилась к себе.

— Подожди, — остановил её нордхеймец. — Мы изучали замок и нашли настоящую библиотеку времён исхода. Там всё высохло, тронешь, в труху рассыпается. Надо как-то сохранить. Я сразу подумал, у тебя есть такая возможность.

Магесса оживилась.

— Я сама занята, но найду, кого отправить. Чуть-чуть подправлю метку, чтобы переполоха во дворе не было, ты только предупреди Армана и Кэрит. Ну, давайте, — она тронула Халлека за руку и умчалась.

— Н-да, — хмыкнула Кэтлин. — Видимо, нам тоже нужно поспешить.

— Да. Махнём сначала в замок, потом в клан. Представлю тебя народу, сама на них посмотришь. Вооружу как следует. Посоветуемся с Эйстеном, мало ли чего он дельного скажет.

Они ушли поглубже, за деревья, и Халлек, обняв Кэтлин, сжал монетку.

<p>Глава 13</p>

— Мы сравнили зарисовки, снятые из памяти Халлека после возвращения с Восточного океана, с теми, которые получились после происшествия на торге, — Фарон пододвинул по столу стопку листов бумаги. — Строение тела твари чрезвычайно похоже на таковое у самих носферов. Конечно, обыкновенные летучие мыши тоже сравнимы в этом смысле с людьми и другими разумными, но тут всё намного сложнее. Совпадают такие мелочи, что при всей невероятности, я дерзну предположить: это их боевая форма.

— Но после смерти оборотни и те, кто волей богов обладает даром смены облика, вновь становятся людьми, — перебирая рисунки, сказала Флавиния.

— У нас — да. Первичный облик всегда человеческий. А если у них обе формы, — Фарон пошевелил пальцами, — равновесны?

Графиня вздохнула.

— Допустим. Что ещё?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказ о Халлеке Торсоне

Сказ о Халлеке Торсоне
Сказ о Халлеке Торсоне

Давным-давно, когда жанр ЛитРПГ ещё зрел в глубине сингулярности будущей вселенной, люди, тем не менее, играли во всякое, в том числе в настолки. Строили свои системы и оживляли свои миры, проводили вечера в словесных баталиях. Эта книга — глубокая проработка логов и мотивов глобальной игры, проведённой в те времена нашей небольшой сумасшедшей компанией. К ADnD игра не имела никакого отношения, поэтому вы не увидите характерных и часто неизбежных моментов, завязанных на системные механики, вроде вылетающего из ущелья гнома. Гномы здесь ездят на метро, как им и положено:). Сеттинг оригинальный. Разумеется, в наличии все типичные образы фэнтезийного мира, но далеко не они одни.Дмитрий был гейм-мастером, а потом мы вместе сводили в связный текст заметки по ходу игры, рабочие записки, содержимое листов персонажей и собственные мысли.

Валентин АТ Дмитриев , Дмитрий Нелин

ЛитРПГ

Похожие книги