Она погрозила мне пальцем, и я моргнула, чувствуя, как ухнуло куда-то вниз сердце. Я смотрела в затылок Мэри, которая уже снова от меня отвернулась, и ощущала, как в жилах вскипает холодная безжалостная ярость, прорваться которой не позволял лишь ком в горле.
Рыба. Ее амулетом была рыба.
Я вышла из комнаты и бросилась к себе. До меня донесся ее милый голос:
– Спокойной ночи!
– Спокойной ночи, – с трудом выдавила из себя я, с силой толкнув дверь в свою комнату.
Едва переступив порог, я обессиленно опустилась на холодный твердый пол и свернулась клубочком. Не в силах больше сдерживать слезы, я горько разрыдалась.
Капкан Оборотня прост: капля крови, прядь волос.
– Что ты взял, отец? Кровь или волосы? – шептала я в ладони.
Мэри… Бог ты мой, где же настоящая Мэри? Что он с ней сделал? Как давно он ею прикидывается?
Я встала, размазывая слезы по щекам. Постель показалась мне почти такой же холодной, как и пол, и в эту ночь я ни в чем не могла найти утешения. Я натянула одеяло до подбородка и оскалилась, глядя в темноту.
– Если это не прядь волос, ты об этом горько пожалеешь.
Глава 30
На следующий день я и смотреть не могла на Кройдона Фроста. Я подавала ему чай, когда он читал в западной гостиной, а жуткий розовый паук натягивал цепочку, глядя на меня из-за его плеча. Казалось, он мечтает только лишь о том, чтобы прыгнуть мне на лицо и еще раз в меня впиться.
Возможно, я создана для сцены, – думала я, ласково улыбаясь, пока он рассматривал сладости на многоярусном блюде. В это утро его костюм был черным и строгим, а шелковые складки серо-зеленого нашейного платка удерживала крошечная брошь в форме листка. От его одежды струился сосновый аромат. Он сидел, скрестив ноги, и, в задумчивости выпятив длинный подбородок, помешивал ложечкой чай.
– Я хотела кое-что предложить, – негромко сказала я, демонстративно оглядевшись, словно желая убедиться, что кроме нас в комнате никого нет.
Он улыбнулся мне и наконец взял с подноса булочку. Теперь, глядя на его продолговатое красивое лицо, я видела под ним олений череп, как если бы его плоть представляла собой лишь тонкую пленку, способную в любую секунду соскользнуть, обнаружив его чудовищную сущность. Мне стоило огромных усилий не разбить ему о голову его собственную чашку.
Где Мэри? Что ты с ней сделал?
Я находилась в очень невыгодном положении, потому что стоило ему обнаружить, что я знаю правду о Мэри, как он получил бы очень опасное преимущество. Он не понаслышке знал, как я ею восхищаюсь, как она мне дорога, и информация о ее истинном местонахождении была бесценной. Я должна была проявлять крайнюю осторожность, чтобы не проиграть еще до начала партии.
– Я слушаю, – с глубоким вздохом произнес он.
Он не стал есть булочку, оставив ее на блюдце. Я сделала шаг поближе, несмотря на омерзение, которое испытывала в его присутствии. За ночь мой план претерпел изменения, но изначальная цель осталась прежней. Я должна была навсегда покинуть Холодный Чертополох и избежать участия в войне, которую он намеревался затеять.
– Книга… – прошептала я, снова заговорщически улыбнувшись. – Я найду способ раздобыть ее, но мне кое-что нужно, и прежде я хочу это получить.
– Деньги, – подсказал он.
Конечно, мерзавец это знал, ведь я сама ему об этом сказала прошлой ночью. Он улыбался с видом кошки, которой дали сливки, отчего желание убить его, ударив чашкой по голове, стало почти непреодолимым.
– Не просто деньги, – поспешно ответила я. – Состояние. Много денег, которые позволят мне увезти Мэри и остальных друзей далеко отсюда и начать новую жизнь.
– Ты меня заинтриговала, – промурлыкал он. – Продолжай.
– Ты ничем не рискуешь, дав деньги вперед, поскольку мне необходимо вначале навсегда разорвать связь с книгой. Я не уеду, пока ты не поможешь мне с этим, а для этого нужна сама книга. – Я вздохнула и сморщилась, старательно изображая испуганную маленькую девочку. – Это очень опасно для меня, ты же понимаешь? Добывая для тебя книгу, я рискую всем, так что никакого обмана. Как только я получу свои деньги, а ты получишь то, что нужно тебе, я выхожу из игры. Я не хочу иметь отношения к… к тому, что ты запланировал.
Из вестибюля послышались голоса. К выходу из дома, негромко беседуя, шли несколько мужчин. Я отвернулась и занялась чайником на столе у окна, выжидая, пока за Бринами и Сэмюэлем Поттсом захлопнется входная дверь. Когда я снова обернулась к отцу, он отсутствующим взглядом смотрел перед собой, продолжая помешивать чай. Он настолько глубоко ушел в свои мысли, как будто меня тут не было.
– Мне бы хотелось, чтобы ты передумала. Когда самозванцы будут свергнуты, а наше королевство возродится, мы могли бы вместе о нем позаботиться. Ты могла бы вернуться в свой настоящий дом и жить среди прекрасных созданий, подобных тебе.
Его голос был очень грустным, но я ему уже не верила.