- Дженелески, значит? - голос звучал сурово. - Пригласи его.
И посмотрел на секретаря.
- Зачем он явился, Агабито? Всем известна его дружба с Болоньей, и тем не менее он постоянно отирается при моем дворе, а теперь вот пожелал встретиться со мной наедине. Я не удивлюсь, если он окажется шпионом Бентивольи и сторонником защитников Сан-Часкано.
Герарди пожевал нижнюю губу, затем покачал головой.
- Мы внимательно следили за ним, мой господин. Но не заметили ничего подозрительного.
- Ну-ну, - чувствовалось, что сомнения герцога не развеялись.
Тут открылась дверь, и паж ввел в кабинет мессера Тито де Дженелески. Герцог вновь склонился над письмом, подписал его "Чезаре" и протянул Герарди, чтобы секретарь скрепил его печатью. Затем медленно повернулся к Тито, стоявшему посреди комнаты, словно лакей в ожидании распоряжения хозяина.
Взгляд прекрасных глаз герцога пробежался по коренастой фигуре, мелодичным голосом он предложил посетителю изложить свое дело.
- Ваша светлость, я к вам с жалобой.
- На моих людей? - тон герцога указывал на то, что он готов во всем разобраться по справедливости, не защищая виноватых.
- На некоторых солдат вашей армии.
- Ага! - герцог, несомненно, оживился. - Прошу вас, продолжайте, мессер. Расскажите, в чем они провинились?
И Тито изложил выдуманную историю, согласно которой в трех случаях его сестре и ее служанке пришлось выслушивать непристойные предложения от неких солдат, в результате чего женщины боятся выходить из дому, если их не сопровождают вооруженные слуги.
Глаза Чезаре полыхнули огнем.
- Эти безобразия надо пресекать. Можете вы помочь мне найти этих охальников?
- С удовольствием. Они из отрада мессера Ферранте да Исола.
Теперь уже негодование прорвалось и в голосе герцога.
- Опять Ферранте! Это переходит все границы, - и тут же последовал неожиданный вопрос: - Как вы узнали, что они из отряда Ферранте?
Вопрос застал Тито врасплох. Он и представить себе не мог, что Чезаре Борджа поинтересуется подобными мелочами. Обычно правители были выше этого, так что готового ответа у Тито не нашлось, и ему не осталось ничего другого, как глупо улыбнуться. А взгляд герцога сразу стал жестким и подозрительным.
Молчание затягивалось, Тито рассмеялся, чтобы скрыть свое смятение, потом-таки заговорил.
- Ну... во-первых, они были конные, а во-вторых, я понял это по некоторым фразам.
- Ага! - воскликнул герцог. - Каким именно?
- Видите ли, ваша светлость, - Тито уже преодолел замешательство, - я передаю вам лишь то, что услышал от моей сестры и ее служанки. К сожалению, мне не пришло в голову выяснить у них все досконально.
Чезаре покивал.
- Вам известно, как раньше вершился суд в Италии. И вас, похоже, это вполне устраивало. Меня - нет. Ваше упущение нетрудно исправить. Я предпочитаю знать все подробности, чтобы потом никто не мог укорить меня в предвзятости. Агабито, пошлите курьера за сестрой мессера Тито и ее служанкой.
Но не успел Агабито дойти до двери, как герцог остановил его. Выражение лица Тито, превратившегося в каменную маску, рассказало ему обо всем, что он хотел знать.
- Подожди, - тут Чезаре откинулся на спинку стула, положил руки на стол, улыбнулся. - В конце концов, есть ли в этом необходимость? Нет, нет, Агабито, мы можем поверить мессеру Тито на слово. Несомненно, женщины узнали солдат Ферранте по нарукавным нашивкам.
- Да, да, - с жаром подхватил Тито. - Точно так, ваша светлость. Совершенно вылетело из головы.
- В этом нет ничего удивительного. Такая мелочь. Но теперь раз вы вспомнили о нашивках, не затруднит вас сказать, какого они цвета?
Брови Тито сошлись у переносицы, он обхватил пальцами правой руки чисто выбритый подбородок, всем своим видом показывая, что роется в тайниках памяти.
- Дайте подумать. Ну конечно, вспоминаю, вспоминаю. Они...
- Белые с синим, не так ли? - подсказал герцог.
Тито ударил кулаком в раскрытую ладонь.
- Ну, конечно, белые с синим. Белые с синим! Разумеется, белые с синим. Как я мог забыть?
Агабито низко склонился над лежащими на столе бумагами, чтобы спрятать улыбку, которую не смог сдержать - никаких нарукавных нашивок у кавалеристов Ферранте не было.
- Я с этим обязательно разберусь, - пообещал Чезаре Борджа. - Вызову Ферранте и допрошу его. Агабито, распорядись, - приказал герцог и наклонился вперед.
Тито, разумеется, лгал, но теперь герцогу хотелось знать, против кого направлен удар. Только ли Ферранте хотел навредить жалобщик? И Чезаре попытался найти ответ на свой вопрос.
- Я искренне огорчен случившимся, мессер Тито, - продолжил он. Обычно мои войска не дают повода для жалоб. Они хорошо вымуштрованы. Но этот Ферранте! Ума не приложу, что его гложет?
- Не сказывается ли влияние его теперешних друзей? - предположил Тито, переходя к следующему этапу намеченного плана.
- О? А с кем же он нынче водит дружбу?
Тут Тито вроде бы дал задний ход.
- О нет, я допустил бестактность. Сказал больше, чем следовало. Прошу извинить меня, ваша светлость.