— Может быть, вы не будете дотрагиваться до меня без разрешения? — резко спросила она, так как у нее возникло ощущение, будто ей пятнадцать лет. — Что вам ясно? — повторила она свой вопрос.
— Мне показалось, вы имеете виды на меня. Я ошибся. Но вы не считаете это ребячеством — обвинять весь мужской род в грехах одного из нас, ведь и для вас это тягостно? Другими словами, не надо быть такой мегерой, если…
Это прозвучало словно пощечина. Ее рукав снова сполз.
Росс взял обе ее руки в свои и рассмеялся.
— А вы не думаете, что вам следует найти кого-нибудь себе под стать, с кем хотелось бы иметь близкие отношения? — спросил он.
— Если вы думаете, я боюсь ответить вам в том же духе, — яростно проговорила Роза, — то я не боюсь!
Он поднял брови.
— Не нужно быть столь уверенной, Роза. Вы находитесь в полной безопасности рядом со мной, но другие… — Он задумчиво покачал головой. — И существуют разные способы и средства мести, вы же знаете, — добавил он мягко, следя за тем, как вздымается ее грудь под грубой тканью летной формы в такт ее учащенному дыханию.
Роза вдруг поняла, что хочет, чтобы Фрейзер снова поцеловал ее, и, собрав волю в кулак, вздохнула.
— О, не в этом дело, мистер Росс. Под средством мести вы имеете в виду поцелуй; как банально!
— Наверное, мое прежнее предположение было правильным: вы бы предпочли, чтобы я сорвал с вас одежду и мы занялись любовью на полу?
В ее зеленых глазах заплясали злобные чертенята.
— Это вы предложили — не я, — тихо произнесла она; чертенята вышли из-под контроля, и Роза рассмеялась.
Чем собирался ответить Росс, осталось тайной, так как раздался стук в дверь и величественная особа, которая впустила Розу и Делию, просунула седую голову в дверь.
— Ужин подан, мистер Росс.
— А, Флора. — Фрейзер отпустил руки Розы. — Простите, я не представил вас: Роза Шоу — Флора Мактавиш. Флора отвечает за мою корреспонденцию.
— Ах, так это вы!.. — Роза прикусила язык и протянула руку.
Флора Мактавиш склонила голову набок и строго посмотрела на Розу, а затем, к ее глубочайшему удивлению, пожала ей руку и сказала:
— Мне нравится, как вы выглядите, юная леди. Пойдемте ужинать.
Обед оказался вкусным: изысканный суп-пюре, копченая семга, жаркое из цыплят, а также великолепный десерт из мороженого и шоколада.
Столовая — малая столовая, как подчеркнула Диана, — была уютной: пол покрыт терракотовой плиткой, зеленые стены, белая плетеная мебель, керамические вазы с желтыми хризантемами на столе и несколько прекрасных картин на стенах, за которые Роза отдала бы все на свете.
Она наслаждалась не только окружающим ее великолепием, но и каждым поданным блюдом, что вызвало удивление некоторых присутствующих.
— У вас удивительно хороший аппетит при таком росте, — заметила Диана.
— В этом нет ничего плохого. — В голосе Флоры, которая гордилась статусом члена семьи, явно слышался упрек в адрес Дианы. — Кроме фигуры, в жизни существует много других вещей, о которых следует беспокоиться.
Роза, еще не закончившая десерт, положила было ложку, но, секунду поколебавшись, решительно доела его.
— Роза много работает, тратит много энергии, — вступилась за нее Делия. — Временами я просто не могу заставить ее отвлечься. Она часто даже забывает поесть.
— Да, я это заметил, — пробормотал Фрейзер Росс. — Я имею в виду избыток энергии.
— Может быть, вы прекратите говорить так, словно я несносный ребенок? — раздраженно произнесла Роза, в то время как ее опустевшую десертную тарелку заменили чашечкой кофе.
Бернард Росс усмехнулся.
— Необычайно привлекательный ребенок, если можно так сказать. Мне кажется, Роза, ваш наряд необыкновенно оригинален.
— Ты так считаешь? — Диана удивленно подняла брови. — Интересно, это из какого магазина? Подержанной одежды?
— Роза, а почему бы вам не показать тс наброски, которые вы сделали сегодня днем? — поспешно вставила Делия. — Мне кажется, они замечательны.
Роза бросила внимательный взгляд на Диану, немного помедлила и начала ощупывать свои многочисленные карманы. В одном из них она обнаружила небольшой блокнот, достала его, посмотрела на рисунок, и лицо се прояснилось, затем она вырвала страницу и передала ее Бернарду Россу.
— Я это вот как себе представляю… — начала она.
— Великолепно, — тихо сказал Фрейзер А. Росс через несколько минут, наблюдая оживленную беседу Розы и Бернарда.
— Беспроигрышный способ, — спокойно заметила Делия. — Кстати, она просто влюбилась в ваш загородный дом. Надеюсь, вам понравится художественный стиль острова Ява. Потому что именно это она и собирается вам предложить.
— Ява? — Фрейзер недоуменно поднял брови.
— Роза!
Роза встрепенулась. Они с Делией уже ехали домой.
ѕ Да?
— Несмотря на все ваши ухищрения, все прошло не так уж плохо, правда?
Мои ухищрения? — подумала Роза, а вслух произнесла:
— Да, неплохо.
— Теперь вам нужно осмотреть это место, да?
ѕ Да.
— Конечно, завтрашнее утро уже не за горами, я постараюсь заменить вас на несколько дней. Что вы возьмете с собой в поездку? — терпеливо спрашивала Делия.
Роза бросила на нее испепеляющий взгляд.