Читаем Строго между нами полностью

Лиззи. Глория и Серена весело общались, хотя сидели за круглым столом довольно далеко друг от друга. Финн с отцом смеялись над какой-то историей, а Пьер и Чарлз оживленно спорили по поводу вина. Тара тихо сидела и вспоминала те замечательные времена, когда они собирались в Кинварре небольшой компанией — папа, мама, Стелла, Холли и маленькая Эмилия. Никто не мог устроить такое волшебное Рождество, как мама. Под этот праздник дом наполнялся вкусными запахами, звучали песни Фрэнка Синатры. Ему громко подпевали на кухне. Холли и Стелла фаршировали индейку, а папа расставлял бокалы. Так традиционно праздновали сочельник в семье Миллер. Все начиналось где-то между восемью и девятью часами вечера. К этому времени подходили гости — близкие друзья и родственники. А это была почти половина Кинварры. Папа и мама встречали гостей, а затем официальная часть объявлялась открытой. Люди приходили семьями, радуясь возможности расслабиться и выпить, причем коктейли наливали малыми порциями. Многие заскакивали на минутку и, извинившись, исчезали. Ближе к одиннадцати-двенадцати гости разъезжались на такси, и семья собиралась на полуночную службу в церковь.

Все было просто и невероятно забавно. Тара чувствовала, как ее одолевает тоска. Теперь, когда она не с ними, так трудно переоценить, насколько важна для нее семья.

Тара отвлеклась от своих мыслей и стала слушать, о чем говорят Серена, Глория и Лиззи. Они обсуждали платья.

— Мне так нравится твое платье, — говорила Глория Серене. — Это милое золотое ожерелье очень идет к нему.

Тара внимательно посмотрела на Серену. Платье действительно как нельзя лучше подходило для вечеров с коктейлем, но золотое ожерелье, на взгляд Тары, все только портило. Тара вообще не любила драгоценности. Причина была в том, что у Финна на них не было денег. Совсем недавно они даже были вынуждены закладывать вещи, чтобы оплатить счета. Их зарплат не всегда хватало. Писать сценарии для телесериалов не такое прибыльное дело, как многие думают. Именно поэтому Тара так стремилась завязать деловые отношения с кем-то вроде Майка Хаммонда. Конечно, ей нравилось писать для «Национального госпиталя», но если бы ей удалось устроиться в команду, которая пишет для фильмов или адаптирует какой-нибудь высокобюджетный сериал, это было бы здорово. Ах если бы ей удалось добиться этого с помощью Майка! Тогда бы она смогла встать на путь, который приведет ее к богатству и славе.

— …ну хорошо, — продолжала Глория. — Они не одеваются там, где одеваемся мы, — сказала она и тут же, понизив голос, добавила: — Их стиль называется «кежел». [6]Он действительно какой-то случайный, вечно не соответствует ситуации.

Тара, естественно, догадалась, о ком говорит Глория. «Вот стерва, дважды стерва!» — подумала она.

Вместо того чтобы возмущаться, она улыбнулась через стол Финну. Он тоже, кажется, не обращал внимания на эти разговоры.

— А у Шерри есть бойфренд? — спросил Чарлз, неспособный думать ни о чем другом.

— Нет. По слухам, она вообще лесбиянка, — заявила Тара, понимая, что эта ложь может обернуться неприятными последствиями. Чарлз даже пустил слюни. Наверное, представил себя зажатым между Шерри и другой ошеломительной красавицей.

«Это самый ограниченный из всех мужчин. Может, все же сказать, что это шутка?» — подумала Тара, все больше разочаровываясь в Чарлзе. Решив не признаваться в шутке, она; просто отвернулась.

Пьер выглядел уже довольно неважно.

— Вы всегда с таким нетерпением ждете Рождества? — весело спросила Тара.

Пьер уставился на нее стеклянным взглядом.

— Нет, — ответил он и вновь принялся что-то сонно высматривать на дне бокала.

Тара представила себе, что проводит исследования, и ей стало легче. Ведь авторы не могут что-то описывать, если сами этого не видели. Но удаленность от Финна и муторный разговор с Чарлзом мешали. Вечер пропадал.

Пьер нашел в себе силы и заказал еще одну бутылку вина. Но более многословным не стал.

— Бедный Пьер совсем измотался, — сказала Лиззи. — Был сложный день. А ты не устала. Тара? Расскажи нам, как живут звезды. Ты же часто видишь их за кулисами, — попросила она.

— Шерри, которая играет Теодору, оказалась лесбиянкой, — поделился своим горем Чарлз. Он все еще не мог прийти в себя от потрясения.

— Чарлз, да это старая шутка. Я просто пошутила. Она любит мужчин, — сказала Тара. Она чувствовала себя в центре внимания.

Чарлз наконец успокоился. Тара повернулась к Лиззи.

— Я знаю их всех, — театрально вздохнула она. — Там, за кулисами, мы одна большая и счастливая семья.

«Умный человек поймет, что у телезвезд никогда не найдется достаточно времени, чтобы вести разговоры о жизни с авторами сценария», — думала она в оправдание своей лжи.

— Да-а-а! — произнесла Лиззи, наклоняясь вперед, словно боялась что-то прослушать. Тара видела, как округляются глаза молодого официанта. Он неотрывно смотрел на все более обнажавшуюся грудь Лиззи. — Вы имеете в виду телеведущего Дэниела Ансона из передачи «Интервью с Ансоном»? Вы знакомы с ним?

Перейти на страницу:

Похожие книги