Читаем Стряпуха замужем полностью

Стряпуха замужем

Собрание сочинений в пяти томах, том 3 Из послесловия: ...А.Софронов любит слово, он не балуется, не «шалит» со словом, не ёрничает, не жонглирует современными словечками, не заостряет язык... он любовно и остроумно, бережно и осторожно вводит диалектизмы, создавая определенную интонационную окраску речи, которая чувствуется уже при чтении и слышится при исполнении пьесы актерами. Прекрасным примером подобного словесного богатства может служить язык пьес «Стряпуха», «Стряпуха замужем», «Павлина»... Вл.Пименов

Анатолий Владимирович Софронов

Драматургия / Юмор / Прочий юмор / Стихи и поэзия18+
<p>Анатолий Софронов</p><p>Стряпуха замужем</p><p><sup>Комедия в трех действиях</sup></p>Действующие лица

Павлина Казанец.

Степан Казанец.

Трофим Григорьевич Соломка.

Галина Чайка.

Серафим Чайка.

Андрей Пчелка.

Маша Чубукова.

Тимофей Слива.

Иван Нелюба.

Таисья.

Пробийголова.

Вася.

Нюра.

Колхозники и колхозницы, участники художественной самодеятельности.

<p>Действие первое</p>

Еще за занавесом слышится из радиолы песня «Склонилась ивушка». Открывается занавес. Площадка возле станичного ресторана «Южная звезда». К зрительному залу обращена боковая сторона ресторана с открытыми ставнями, на которых написано: «Осторожно, окрашено!». Возле ресторана несколько столиков и стульев; фанерные, грубовато окрашенные грибки над ними. В открытое окно видно стоящее в ресторане пианино. У столика в белой наколочке сидит Нюра— официантка, она что-то записывает. Входит с заплечным мешком Слива.

Слива(Нюре). Девушка, подай стопку горилки!

Нюра. Не держим.

Слива. Как так?

Нюра. Нема горилки, безалкогольный ресторан.

Слива(потрясен). Шо?

Нюра. Нема алкоголя у нашем ресторане. Ситро, лимонад, нарзан...

Слива. Ты мне еще соску с молоком предложь!

Нюра. Молоко имеется, холодное...

Слива. Та не может же быть ресторан без горилки!

Нюра. Может.

Слива. За шо воевали? Давай жалобную книгу.

Нюра. Ресторан новый — еще не завели жалобную книгу.

Слива. Давай директора!

Нюра. Какой вредный дед! (Уходит.)

Из ресторана выходит Павлина.

Павлина. Что вы, дедусь?

Слива. Директора жду.

Павлина. Что у вас?

Слива. Жалоба.

Павлина. Говорите.

Слива. Мне директор нужен.

Павлина. Я и есть директор.

Слива. Ты?

Павлина. Я.

Слива. Директор?

Павлина. Ага!

Слива(сев). На тех бахчах отстал от событий. Когда ж це свершилось?

Павлина. Месяц назад.

Слива. Скажи пожалуйста, какие рехвормы пошли.

Слышен гул летящего вертолета.

Дывись, дывысь, який!

Павлина. Вертолет. Рабочих с газопровода возит. Газ ведут на Москву, а дороги там еще нема. Да вы что, дедушка, с луны свалились?

Слива. С луны не с луны, а как загнал меня председатель на те дальние бахчи, так лишился я всякого культурно-массового обслуживания. Одичал, как в лесу. Ни тебе газетки, ни тебе горилки — ничего нема. Особливо, понимаешь, без горилки тягостно. Сон потерял, кошмары снятся. Будто горилку запретили выдавать людям, что старше пятидесяти годов, чтоб жили, значит, дольше. А на шо ж мине жизня без горилки? В шашки я не играю. Скажи, дочка, чтоб уважили меня. Самую малость, сто граммов заправочка и — дальше пошел ать-два.

Павлина. Нема, дедушка. Решили новую жизню строить.

Слива. А як же ты ее без горилки построишь?

Павлина. Через три квартала — ресторан, там все, полный набор.

Слива. Прогорите.

Павлина. Не прогорим.

Слива. Не ученая ты, как выдержишь?

Павлина. В Москве на курсах была.

Слива. Шо же ты изучала?

Павлина. Меню всякие... Организацию питания. Диетическую кухню.

Слива. А пособия у тебя есть?

Павлина. Есть.

Слива. Какие?

Павлина. Разные... «Книга о вкусной и здоровой пище».

Слива. Давай сюда книгу.

Павлина. Та на что она вам?

Слива. Учить тебя буду.

Павлина. Нема времени, дедушка.

Слива. Можешь хучь эту просьбу оторванного от жизни человека исполнить?

Павлина(недовольно). Придумаете! (Уходит.)

Слива(вошедшей Нюре). Давай лимонаду!

Нюра(уходит, возвращается с бутылкой лимонада, ставит перед Сливой).Сколько угодно. (Уходит.)

Слива(наливая). Довели человека!

Входит Павлинас книгой.

Павлина. Пожалуйста, учите!

Слива(берет книгу, взвесив на руке). Она! Открывай на странице сто девятой! Та не бойся, открывай! Шо ж ты собственную книгу остерегаешься?

Павлина(открывает книгу). Ну?

Слива. Сверху читай. Справа написано: «Коньяки». Имеется?

Павлина. Имеется.

Слива. Читай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги