– Двенадцать лет в таком месте? – тихо пророкотал Рамиро. – О чем я только думал? – Он начал спускаться.
– Теперь отказываться поздно, – сказала в ответ Грета. – Передумаешь, и те же двенадцать лет тебе придется коротать безо всякой смены обстановки.
На этот счет у Рамиро были сомнения. Приближались выборы, и Советники неизбежно будут испытывать давление по поводу интернированных граждан. Расследование обстоятельств взрыва, впрочем, могло затянуться на несколько лет – к тому же в сознании некоторых граждан любой из противников новой системы должен был так или иначе взять на себя часть общей вины – но среди жителей
Он остановился, спустившись до середины лестницы.
– Я всегда восхищался Евсебио. Ему хватило ума убедить своих друзей, что
Грета не нашла в его словах ничего забавного.
– И кто же все эти люди, которые избавят тебя от путешествия? Агата – пока что самая вменяемая сторонница новой системы, и будем надеяться, что семья Азелио не отговорит его от полета, потому что другого агронома нам ни за что не найти. Возможно, из них двоих и выйдет команда, но сами по себе они этим делом заниматься не станут. Если ты откажешься, на всей затее можно ставить крест.
– Рамиро?
Обернувшись, Рамиро увидел поодаль приближавшуюся к нему женщину. Она немного прихрамывала и была настолько высокой, что, находясь на возвышении, он не видел ее лица, скрытого за изгибом потолка. На нижней половине ее туловище были видны следы недавнего отторжения; съежившаяся плоть придавала ее бедрам болезненную асимметрию.
Он все еще силился распознать ее голос, искаженный необычной акустикой помещения, когда ее голова, наконец, оказалась в поле зрения.
– Тарквиния? – Рамиро спустился на пол, одной рукой удерживая свою цепь, чтобы не дать ей натянуться. Затем он направился к своей подруге, предоставив на усмотрение Греты, хочет ли она составить ему компанию. Она бросила цепь и отпустила его.
Чем ближе он подходил, тем лучше понимал, какому истощению подвергла себя Тарквиния. Рамиро сомневался, что даже женщина, лично прошедшая все эти тяготы, могла без содрогания взглянуть на растянутую и скрепленную швами кожу, скрывавшую под собой столь глубокую пустоту.
– Ты мне об этом не рассказывала, – посетовал он. – Когда это произошло?
– Два дня назад.
– Как твоя дочь?
– Мой сын в порядке, – поправила его Тарквиния. – Его зовут Артуро.
– Ты сначала родила сына?
– Нет. Его сестра родилась три череды тому назад.
Рамиро был шокирован; ему еще не доводилось слышать, чтобы кто-то выбирал для себя настолько суровый график. Он не хотел подвергать сомнению целесообразность этих сроков, но обойти ее слова молчанием было нельзя.
– Как справляется твой брат?
Его слова позабавили Тарквинию.
– Раньше мужчинам приходилось растить сразу четырех младенцев. А ему помогает дядя, так что двое детей – это сущие пустяки.
– Женщинам легко говорить.
–
– Я не говорил, что тебе было легко переложить ответственность. Так что ты здесь делаешь? Сейчас тебе нужен покой.
– Кое-кто рассказал мне, что ты здесь, – объяснила Тарквиния, – вот я и подумала, что, может быть, получится тебя перехватить. Я спрашивала в тюрьме, но меня бы к тебе не пустили. К тому же мне все равно хотелось взглянуть на
– Я удивлен, что твои ноги выдержали. – Рамиро мельком взглянул на
– Подать заявку на должность пилота.
Рамиро не знал, как на это реагировать.
– Ты серьезно?
Тарквиния указала на свои скелетоподобные бедра.
– Я ведь не шутки ради исполнила свой семейный долг.
–
– Что – по-твоему, я слишком бесчувственна? – судя по голосу, Тарквиния не обиделась на его слова, ей просто было любопытно, как именно он воспринимал ее поступки.
– Воспитывать их придется твоему брату, – неохотно признал Рамиро. – Но все-таки четыре года в таком возрасте – долгий срок.
– Разве предки грустили по своим матерям? – спросила Тарквиния. – Или матери по своим детям?
– А у них были причины поступить иначе? Совершеннее мертвых только те, кто еще не родился. Но у моей матери нет ничего общего ни со мной, ни с моей сестрой, и нас это совершенно не беспокоило.
– У моей тоже. – Тарквиния выпрямилась. – Так ты покажешь мне эту штуку?