– Твои ответы разнообразием не отличаются, – сказала Нелти. И кошка, словно обидевшись на это замечание, тут же умолкла.
– Что-то не так, Усь? – спросила Нелти, но уже через мгновение сама услышала звуки, что встревожили кошку.
Металлическое дребезжание и бряцание. Мягкий перестук копыт. Скрип тележных колес.
– Вот и попутчики, Усь, – негромко сказала Нелти и поднялась на ноги. Она повернулась лицом к приближающемуся обозу, услышала, как кто-то крикнул: «Человек впереди!.. Женщина!» – и открыла слепые глаза.
3
Обоз остановился рядом.
Нелти чувствовала запах лошадиного пота, она слышала, как жужжат мухи и слепни, и как лошади стегают себя хвостами, отгоняя кровососов. Она уже определила, что повозок немного – три или четыре. Но сколько здесь людей?..
– Возможно, нам по пути, – предположила она вслух.
– А здесь одна дорога, – отозвался голос, принадлежащий, явно, пожилому человеку.
– Но по одной дороге может проходить много путей, – сказала Нелти.
– Это так, – согласился голос. – И куда направлен твой путь?
– К ближайшему селению.
– Это недалеко.
– Знаю. Может быть, вы меня подвезете?
– Я вижу, что ты слепа, допускаю, что твой нос ничего не чувствует, но неужели ты не слышала звона колокольчиков, женщина? Это скорбный обоз.
– Своим присутствием я не нарушу скорбь.
– Ты понимаешь, какой груз мы везем?
– Я его чую.
– И ты не боишься?
– Разве можно бояться тех, кто больше не существует?
Возникла пауза. Нелти чуть повернула голову, пытаясь почувствовать настроение людей. Погладила кошку.
Усь спокойна – значит опасаться нечего…
– А ты необычно разговариваешь, – наконец проговорил старик. – Не так, как другие женщины.
Нелти чуть пожала плечами:
– Наверное, ты никогда раньше не слышал, как разговаривают женщины.
– Почему же… Слышал… – судя по голосу, старик улыбался. – Но редко что понимал.
– Возможно, ты слышал, но не слушал.
– Не стану с тобой спорить. Догадываюсь, что это бесполезно, да и опасно, может быть.
– Опасно? – Нелти искренне рассмеялась. – Неужели я – слепая женщина, обычная, слабая, – смогла напугать тебя и твоих людей?
– Только сильные люди могут говорить о своей слабости, – заметил старик. – Да и странно мне встретить посреди дороги слепца без поводыря… – Он покачал головой, и Нелти почувствовала это. – Думаю, ты лукавишь, когда говоришь о слабости и обычности.
– Так значит я действительно тебя напугала? Почему же ты до сих пор здесь?
– Потому что дорога – это не лучшее место для слепой женщины, кем бы она ни была.
– Я – собирательница душ, – сказала Нелти, понимая, что пришло время представиться. – Меня зовут Нелти.
– А я – перевозчик мертвых, – сказал старик, – и хозяин скорбного обоза. Армид мое имя.
– Собирательница и перевозчик, – усмехнулась Нелти. – Компании лучше не придумать.
4
Фыркали лошади, скрипели телеги, бряцали колокольчики. Лениво перебрасывались словами возницы и охранники – Нелти их слышала, но не слушала. Она разговаривала с Армидом, делилась с ним тревожными предчувствиями:
– …да, я не вижу, я слепа, но это не значит, что я ничего не замечаю. Все чаще мертвые возвращаются в мир живых, все больше страха копится в нашем мире, и у этого должна быть какая-то причина. Страж говорил, что живые не дают покоя мертвым, он говорил, что мертвые всегда поднимаются, когда близятся перемены. Или когда кто-то желает перемен…
Они сидели рядом, на одной куче соломы, в одинаковых позах. У Нелти на коленях свернулась кошка, у Армида – вожжи.
– Такое уже было однажды, – негромко сказал старый перевозчик. – Давно. Так давно, что ты, наверное, не помнишь… Армия мертвых против армии людей… Сражение возле Кладбища… Разгром некромантов… Победа Короля…
– Я помню, – сказала Нелти. – Тогда я была ребенком… Я хорошо помню…
Разве могла она это забыть?
Как можно забыть день, когда черные всадники Короля промчались через их деревню на взмыленных лошадях, подняв в небо тучи пыли, заслонившие солнце. День, когда женщины и дети спрятались в подвалах, а мужчины торопливо запирали дома и занимали посты возле закрытых ставнями окон, сжимая в руках топоры и тесаки. День, когда на крыши нескольких домов упали тяжелые боевые стрелы, прилетевшие издалека, а пахнущий кровью и тленом ветер приносил с севера тревожные отзвуки ревущих горнов и рокочущих барабанов. День, после которого потянулись по дороге нескончаемые скорбные обозы, а оружейным металлом были завалены все окрестные кузни.
Как можно забыть день, который изменил всю твою жизнь?..
– Я помню… – повторила Нелти, поглаживая топорщащуюся шерсть кошки. – Не могу забыть… Ведь ровно через шесть дней после той битвы я ослепла…
– Как это случилось? – не сразу решился спросить Армид.
– Я посмотрела мертвяку в глаза… – выдержав паузу, ответила задумавшаяся Нелти. – И теперь все, что я вижу – это бездонная чернота его зрачков.
– Ты нарушила правило, – сказал Армид.
– Тогда я не знала правил…
5
Нелти стояла в стороне от мальчишек, не решаясь ни подойти ближе, ни отойти дальше. Ей было страшно, и она прижималась к стволу осины, готовая, случись что, кошкой вскарабкаться на ствол.