Читаем Страсти по Шекспиру полностью

Сердце Райена мощными толчками ударяло ему в грудь. Они говорили об Эмме. Что-то произошло.

Он без стука вошел в библиотеку и пристально посмотрел на Гилберта.

— Где она? — резко спросил он.

— Сказала, что поедет к своей подруге, Марси. Думаю, тебе не следует искать ее.

— Но все это произошло из-за меня.

Взгляд Гилберта потемнел.

— Что ты сделал?

— Я поцеловал ее. И очевидно, ей это не понравилось. Она написала мне письмо, в котором попросила держаться от нее подальше. — Его рука полезла в карман.

— Этого не может быть, — воскликнула Холли. — Эмма ненавидит письма. Ее отец написал короткую записку, когда бросил ее мать. Точно так же поступил мужчина, за которого она надеялась выйти замуж. Я уверена, что если Эмма хотела тебе что-то сказать, ты бы услышал это из ее собственных уст.

Райен закрыл глаза. Лучик надежды закрадывался в его душу, согревая ее.

— Тем не менее я получил письмо, — настаивал он, протянув Холли листок сложенной бумаги.

Холли развернула его и пробежала глазами, а потом состроила презрительную гримасу.

— Эмма не ставит такие жирные точки над буквой «i» с тех пор, как ей исполнилось пятнадцать. Почерк, конечно же, очень похож. Но она писала так, когда была подростком. Неужели ты и правда поверил, что Эмма могла написать такое?

Когда Райен читал письмо, у него не было в этом сомнений, ведь от него исходил аромат фиалок. Но слова Холли заставили его задуматься.

— Кто же мог причинить ей такую боль? — спросил Гилберт.

— Я знаю только одного человека, способного на это, — спокойно ответил Райен. — Не беспокойся, Гилберт, я сам разберусь с ним. А потом привезу Эмму домой, если ты дашь мне адрес Марси.

— Я поищу, — пообещала Холли. — И поторопись. Мне не хочется, чтобы она долго оставалась наедине со своими страданиями.

Но Райен даже не дослушал. Его ждали более важные дела.

<p>ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ</p>

Райен с силой распахнул дверь в комнату Франклина. Толстяк поднял на него испуганный взгляд.

— Ну и ну, братец, похоже, у тебя ко мне серьезное дело?

— Верно, — ответил Райен, медленно приближаясь к сводному брату. — Мне бы хотелось кое-что узнать, прежде чем я вытрясу из тебя душу.

Франклин тут же вскочил на ноги и подлетел к двери. Райен схватил его за рубашку и отбросил к ближайшей стенке.

— Почему ты меня так ненавидишь, сводный братец? — спросил Райен сквозь зубы.

Франклин нервно сглотнул.

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Отлично. Мы поступим иначе. Я окончу допрос и просто сделаю то, что мне ужасно хочется сделать: изобью тебя.

— Нет! — Толстяк поднял обе руки, и Райен выпустил его. На самом деле он вряд ли смог бы ударить сводного брата.

— Ты написал письмо и заставил думать, что оно от Эммы, — бросил он обвинение.

Франклин не стал отрицать очевидное. Он даже посмел ухмыльнуться.

— И ты клюнул. Как, впрочем, и она.

— Что ты сказал? — Райен снова стиснул в кулаке рубашку Франклина.

— Я сказал, что написал письмо и Эмме. Она поверила каждому слову и теперь ненавидит тебя. Конечно, ей больно, и все это из-за тебя.

До Райена начинал доходить смысл его слов. Райен не стал спрашивать, о чем говорилось в письме. Наверняка Франклин приложил максимум усилий, чтобы очернить его в глазах Эммы. И судя по всему, ему это удалось.

— Какой же ты подлец! — процедил Райен сквозь зубы, припирая Франклина к стене.

— Отлично. Раз ты так говоришь, значит, мне удалось уязвить тебя. Наконец-то. — Толстяк ухмыльнулся, не сводя глаз с Райена. — Не всегда же тебе быть баловнем судьбы.

— Я старался стать тебе другом, когда ты переехал к нам, — напомнил Райен.

— Ты бросал мне лишь жалкие подачки. По сути дела, у меня никогда ничего не было.

— У тебя было все, что ты хотел. Мы все ждали, что ты выучишься и начнешь работать, а ты так и не оправдал наших надежд.

— А с какой стати? Твой отец получил мою мать. Она любила его, а обо мне и думать забыла. Кроме того, у него были деньги, а потом эти деньги перешли к тебе. Что же осталось мне?

Райен уставился на эгоистичного мужчину, у которого не было ни чести, ни уважения к жизни. В армии его приучили давать отпор тому, кто причиняет ему боль, кто нападает на него с оружием. Но его не учили иметь дело с людьми, которые используют в качестве оружия хитрость и жестокость.

— По крайней мере, честь и преданность. Ты мог бы стать, кем хотел, — парировал Райен. — Я протянул тебе руку, когда ты переехал к нам, а ты отвернулся. Я всегда старался быть тебе братом. Я любил тебя как члена собственной семьи, и теперь мне больно видеть, что ты стал таким негодяем. Ты можешь презирать меня сколько угодно, но предупреждаю: если ты еще раз подойдешь ко мне или к Эмме, я разорву тебя на части, понял?

Он отшвырнул Франклина и направился к двери.

— Слишком поздно, — крикнул толстяк ему вслед. — Она ненавидит тебя. Я наговорил ей о тебе всяких гадостей, и она поверила. Теперь, в глазах Эммы, ты просто мерзавец, который ей совсем не нужен.

Острая боль, словно стрела, пронзила сердце Райена.

Перейти на страницу:

Похожие книги