Читаем Страсти Челси Кейн полностью

– Ни за что. Это ведь мамин перстень. Если бы у меня так же, как у них, не было ничего святого, то я бы купила гранитную компанию на их деньги. Они получили бы хорошую пощечину, когда узнали бы, что я родилась там.

Сидра ухмыльнулась:

– Похоже на сюжет из книги.

– Но они не получат перстень. Для меня он бесценен.

– Думаешь, они успокоятся?

– Хотелось бы верить, но…

Челси не успела договорить – проезжавшая мимо машина обдала их с ног до головы грязью из лужи. Сидра показала ей палец вдогонку и выругалась. Челси вытирала грязь с лица.

– Вот гад! – Сидра продолжала поносить исчезнувший автомобиль.

Челси сжала ее мокрую руку:

– Он уже уехал. Не сбивай дыхание.

– Даже не остановился, чтобы извиниться!

Челси поправила хвостик волос, выбившийся из-под ее кепки, стряхнув с него дождевую воду.

– Может, он даже не заметил, что натворил.

– Нельзя все прощать.

– Нельзя, но глупо тратить свои нервы на ничтожество, которое сидело в машине, когда в жизни происходят вещи поважнее. Знаешь, Сидра, в последние дни я вся как на иголках. Видишь? – Челси указала пальцем на свой подбородок. – Я уже забыла, когда последний раз у меня были прыщи.

Сидра подошла ближе:

– Не вижу никаких прыщей.

– Поверь, они там есть.

– Ты сама их себе придумываешь.

– А просыпаться по пять раз за ночь – тоже моя выдумка? У меня задерживаются месячные.

Челси кивнула в сторону дороги и побежала вперед. Сидра пристроилась рядом.

– Я тоже часто просыпаюсь по ночам. Лежу с закрытыми глазами, готовая отдать все на свете, чтобы обнять большого, горячего и сильного мужчину, а когда я понимаю, что обнимать мне некого, то хуже моей тоски и придумать ничего нельзя. Это просто ад.

Челси вспомнила о Джадде Стриттере и уже собралась рассказать о нем Сидре, но вовремя спохватилась. Чем больше она думала о нем, тем больше он казался ей глупой выдумкой.

– А ты о чем думаешь, просыпаясь среди ночи? – спросила Сидра.

– О Карле, о библиотеке, которую проектирую, о Норвич Нотче. Об отце и маме, о доме. О "Плам Гранит". И о ключе, конечно. Я сказала тебе, что показывала его эксперту?

Сидра с любопытством посмотрела на нее:

– Узнала что-нибудь новое?

– Она сказала, что ключ уникальный и, по всей вероятности, сделан в Италии.

– Дай объявление, – спустя несколько минут посоветовала Сидра.

– Хм?

– Объявление в местной газете. Может, кто-нибудь и откликнется.

Челси уже рассматривала такую возможность. Не все, разумеется, читают местные газеты от первой до последней страницы. Но ведь есть ежемесячные издания и специальные журналы для тех, кто ищет своих близких или хочет продать разные диковинки. Ее ключ безусловно, был диковинкой.

– Челси?

– Хм?

– Я о другом.

– О чем другом?

– О твоих месячных. На сколько дней они задерживаются?

Челси сконцентрировала свое внимание на том, как шлепают ее кроссовки по мокрому асфальту.

– На несколько дней.

– О, это ерунда.

Ерунда, если не считать, что у Челси никогда не было задержек, тем более не на день или два, а на целую неделю. Она не раз проверяла по календарю, считая и пересчитывая дни, пытаясь убедить себя, что ошиблась. Но ошибки быть не могло.

– Тебя это беспокоит? – спросила Сидра.

– Да нет, в общем. Столько дел навалилось, а тут еще и это, – ответила Челси, чувствуя на себе взгляд Сидры.

– Ты беспокоишься. – Сидра уже не спрашивала. – Думаешь, ты беременна?

Челси вспомнила не-такую-уж-и-восхитительную ночь с Карлом. Она почти не придавала ей значения – такое у них случилось всего лишь один раз. И хотя начало месяца было подходящим сроком для зачатия, она не могла поверить, что забеременела. Но Челси понимала, что задержка не была простой случайностью после того, как она провела единственную ночь с мужчиной за последние три года.

– Я не знаю, – наконец сказала она и сама поняла, что допускает такую возможность.

– Ну наконец-то вы решились. – Сидра сбилась с дыхания от возбуждения. – Черт побери, почему ты мне сразу не сказала?

– Потому что, черт побери, это не твое дело.

Сидра сразу умолкла.

– Эй, прости меня. – Челси подбежала ближе и дотронулась до ее руки. – Я слегка нервничаю в последнее время.

Немного помолчав, Сидра смягчилась:

– По-моему, ты не в восторге от него.

– Ты угадала.

– Я знала, что так и будет. Ты тоже знала, потому и ждала так долго, можешь мне поверить.

Челси согласно кивнула.

– Ты ведь не собираешься выходить за него?

– Нет.

– Даже если беременна?

– Нет.

Выйти замуж из-за ребенка было бы еще большей нелепостью, чем выйти замуж по настоятельным просьбам родителей.

– Челс?

– Хм?

– А как вы?..

Не сбавляя темпа, Челси стряхнула воду с рукавов своей ветровки.

– Не спрашивай.

– Ты никак не предохранялась?

Челси красноречиво посмотрела на нее:

– Ты на редкость проницательна.

Тот самый слабый голос внутри Челси, который мучил ее всю прошедшую неделю, вполне мог оказаться голосом Сидры.

– Мы не договаривались заранее, все получилось само собой, – сказала Челси резко. – Мы не были готовы.

– Вы же взрослые люди!

– Даже взрослые люди иногда срываются.

Сидра согласилась.

– Что ты теперь собираешься делать?

– Я не думаю, что беременна.

– Почему бы тебе не сдать анализы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература