Они смогут последовать за ним, но ни ждать, ни объяснять им что-либо он не мог. Во всяком случае, не тогда, когда инстинкт буквально вопил, что Анна в беде.
Уловив слабый запах яблок, граф понял, что этим же путем шла фея. Причем совсем недавно.
Перескочив через жерди полуразвалившегося забора, Цезарь подбежал к стоявшему в отдалении сараю. Подойдя к незапертой двери, он почувствовал, что запах яблок смешивался с запахом крови Анны. Его окатила холодная ярость. Тот, кто осмелился причинить Анне боль, должен умереть!
Даже не пытаясь оставаться незамеченным, Цезарь влетел в полумрак сарая.
— Анна! — закричал он срывающимся голосом.
— Мы здесь, — отозвался из дальнего угла Леве.
В мгновение ока граф очутился перед Анной.
— Что с тобой? — прошептал он.
Быстро осмотрев девушку, Цезарь понял, что она серьезно ранена. И раны ее обильно кровоточили. Кроме того, у нее было сломано ребро, осколок которого, возможно, проколол легкое. Но почему ее раны не затягивались?
— Что здесь произошло? — обратился граф к горгулье.
— Здесь появилась фея. — Леве содрогнулся. — Это сестра-близнец Сибил. Она ударила Анну заколдованным ножом и избила ее.
Цезарь грозно зашипел. Его клыки вытянулись.
— Где она сейчас?!
Леве нервно дернул хвостом и описал лапкой широкий круг.
— Везде. Она… взорвалась. Я думаю, нужно поскорее унести Анну отсюда. Желательно до того, как она очнется. Вспомнив, что она сотворила с этой красивой куклой, мадемуазель наверняка будет очень переживать.
Заметив зажатый в окровавленных пальцах Анны изумруд, Цезарь нахмурился.
— А это откуда?
— Ты не поверишь, но из сна.
— Из сна?.. — переспросил Цезарь. Впрочем, сейчас это не имело значения. Ничто не имело значения, кроме серьезных ран, которые получила Анна. Он нагнулся и прижался губами к ее окровавленному лбу.
— Цезарь, свою скупую слезу ты сможешь пролить позже, — проговорил Леве тонким голоском, в котором отчетливо слышался страх. — А сейчас нам надо выбираться отсюда.
— Она слишком слаба, ее нельзя трогать. — Граф закрыл глаза и попытался побороть нарастающую панику. — Кажется, она умирает.
Отчаянно задергав хвостом и затрепетав обожженными крыльями, Леве завопил:
— Сделай хоть что-нибудь! Дай ей свою кровь! Это должно снять действие заговора!
Цезарь смерил горгулью убийственным взглядом, и тот благоразумно отполз от него подальше.
Черт побери! Он, Цезарь, прекрасно знал, что его кровь спасет Анну. Но если он поделится своей кровью с этой женщиной, то возникнут определенные осложнения.
Осложнения, которые навсегда привяжут его к Анне.
— Это не так-то просто, — пробормотал граф.
И все же он понимал, что выхода не было. Ему предстояло связать себя с Анной Рэндал навечно. Более того, он этого жаждал, потому что знал: что бы с ним потом ни случилось, другой женщины у него не будет никогда.
Но все было бы гораздо проще, если бы Анна сейчас не лежала без сознания. Ведь соединение с ней — на вечность. И такие вещи нельзя делать без осознанного согласия обеих сторон. Особенно без согласия партнерши, которая в силу своего независимого и вспыльчивого характера потом могла не на шутку на него рассердиться.
— Цезарь… — Появившийся в дверях Стикс тотчас подошел к Анне. — Проклятие! Она едва жива.
—
Опустившись на колено рядом с Цезарем, Стикс положил руку ему на плечо.
— Будешь ее лечить?
— Ты же знаешь, что тогда произойдет, — проворчал граф.
Мгновение оба молчали. Затем Стикс протянул руку к Анне.
— Тогда, может, я…
— Черт побери, Стикс! — Цезарь вскочил на ноги и прижал короля вампиров к стене. — Не смей прикасаться к ней, — проскрежетал он.
Стикс пожал плечами.
— Тогда делай то, что ты должен делать.
Внезапно Леве, с ужасом наблюдавший за происходящим, бросился к графу.
— Цезарь, она угасает!
Выругавшись себе под нос, Цезарь склонился над Анной. Леве был прав. Судорожное трепетание ее сердца свидетельствовало о том, что она вот-вот скончается. Так что выбора не было. К тому же он, Цезарь, мог смириться с гневом Анны, но не смог бы смириться с ее смертью.
Подняв руку, граф выдвинул клыки и прокусил себе запястье. В то же мгновение пошла кровь, и, наклонившись над Анной, он прижал свою кровоточащую руку к ее губам.
Прошло несколько долгих мгновений, но ничего не происходило.
Цезарь чувствовал, как рот девушки наполняется кровью. Но она была слишком слаба, чтобы глотать, и кровь уже начала стекать по ее шее.
— Ей не становится лучше, — пропищал Леве, в отчаянии заламывая лапки и судорожно дергая хвостом.
— Успокойся! — проревел Цезарь.
— Но я…
— Успокойся!
Горгулья отступил в угол, продолжая бормотать свои жуткие предсказания, а Стикс опустился на колени рядом с Цезарем. Но тот даже не заметил своего короля — он уговаривал Анну принять спасительную помощь.
— Ну же,
Минуты шли и наконец мертвенная бледность ушла со щек Анны, а ее дыхание стало более глубоким. Стикс потрогал пульс на ее шее.
— Она поправится, — сказал он со вздохом облегчения. — Думаю, уже можно отвезти ее в Чикаго.