Читаем Страшный суд полностью

Это происходит в шесть часов вечера. Утром в десять часов идем получать костюм. Я уверена, что он не готов. Будут целую неделю кормить обещаниями. Но этот Восток непохож на Ближний и Средний. Обещание — закон.

Опять пробираюсь за занавеску. Фыонг остается за ней — даже женщине не дозволено присутствовать при раздевании и одевании. Внутри на вешалке меня ожидают брюки и блуза, нерукотворные, созданные за одну ночь, как в сказках. Надеваются сами, скользя по телу. У меня никогда не было такой одежды — словно влезаю в собственную кожу и не хочется уже из нее вылезать. Мне кажется, что все мое пребывание во Вьетнаме проходит плодотворнее и легче, жара меня не истязает, мысли мои текут плавнее, пути уносят дальше благодаря дивной, волшебной одежде.

Фыонг вводит меня через задние, притом женские, двери в свою страну — туда, где домашние заботы, долгие одинокие вечера ожидания, запоздалые письма, выросшие дети. Она мне поверила тайны, которые лишь женщина женщине может открыть. Нас сближает общая тревога, вытекающая из самой нашей женской сущности.

* * *

Война рубит под корень интимный мир человека.

Замечаю, что при всех моих разговорах и встречах с писателями, общественными деятелями, молодежью, крестьянами, рыбаками, солдатами, кроме переводчика, всегда присутствует и третий человек. Во Вьетнаме нельзя остаться с вьетнамцами наедине. Обыкновенно третий молчит. Иногда что-то отмечает в тетради. Не прячется за стеной или ширмой. Сидит напротив, и я вижу его уже привычное мне лицо. Фыонг единственная, кто проскальзывает ко мне в комнату одна. И это мои лучшие часы, украденные у бдительного военного времени.

— Где третий? — спрашиваю ее иногда.

— Я сказала, что тебе нездоровится. Я пришла как врач!

— Фыонг, ты была когда-нибудь третьей?

— Конечно! — смеется слишком многозначительно.

Этот третий — герой нашего века. Его породила холодная война, а горячая размножила. В отличие от безликого, бесшумного «третьего» в какой-нибудь другой стране, во Вьетнаме — это твой друг, коллега, помощник, шофер. Не прикидывается невинным. Когда разговариваю с поэтом, «третий» — переводчик. Когда разговариваю с переводчиком, «третий» — какой-нибудь поэт. А когда я наедине сама с собой, со своими мыслями, планами, сомнениями, мечтами, предположениями, тревогами, грустью, болью, радостью?.. Где же третий? Третий тогда — Фыонг.

Доверительность становится риском. Кому я могу доверить свой тайный замысел, кроме как в первую очередь не Фыонг. Вызываю ее по телефону под предлогом легкого нездоровья. Через полминуты она тут как тут.

— Фыонг, хочу увезти одного ребенка.

— Дать тебе трех моих шалунов?

Рассказываю ей о Ха. Усевшись в двух креслах одна против другой с чашками крепкого бодрящего чая, откровенные, как сестры, выросшие вместе, мы взвешиваем на весах все вероятности судьбы вьетнамской девочки.

Остаться ей здесь — трудно уцелеть. Хайфон и его окрестности будут разбиты. Если уцелеет — трудно спастись от страшных последствий войны: недоедания, болезней, рахита, экземы… Если уедет со мной в Болгарию, трудно избежать потрясения от перемены климата, еды, быта, языка… Если окрепнет и вырастет вдали, вряд ли ее ждет гладкий путь. Как потом она будет принята в своей стране, не будут ли смотреть на нее, как на чужестранку? Миру ребенка угрожают не только бомбы.

— И все же важнее спасти ее от смерти, а от жизни она потом спасется сама! — отрезает Фыонг.

Сближаем головы и начинаем шепотом кроить судьбу Ха, мерить ее, как тот кудесник-портной с длинным сантиметром, накидываемым на шею наподобие петли. А она далеко и еще ничего не подозревает.

* * *

Степень женственности у женщин — барометр самочувствия любой страны.

Моя первая прогулка по парку около озера Возвращенного Меча. Такие тихие часы бывают только перед бомбежкой.

Слоновьи уши тропических листьев подрагивают, прислушиваясь. Озеро превратило свою гладь в идеальное зеркало, чтобы вовремя отобразить любое содрогание неба.

Аллеи шуршат молодыми шагами. Косы девушек — их самое первое различие: длинные до колен, короткие, завитые внутрь, собранные в японский узел, приподнятые лошадиным хвостом, тяжело лежащие на плече, распущенные водопадом из-под полей соломенной шляпы.

На первый взгляд другого различия между девушками нет. Одинаковые по цвету волос, по одежде, по росту, по осанке, по гибкости, по легкости походки, вьетнамки очаровательны именно своей бесконечной повторимостью. Каждая подчеркивает другую, дополняет, доусовершенствует ее и венчает какой-то неуловимой завершающей деталью.

Вдруг по сигналу, которого мы не слышим, все девушки, гуляющие по аллее, сбегаются в группу и садятся в тени на траву. Человек в поношенной военной форме, видимо побывавший в огне, встает у прислоненной к дереву черной школьной доски. Чертит кривые линии, орбиты каких-то звезд.

Заглянула в тетрадь к девушке с самой пышной прической. Мне показалось, что такая блистательная копна смолистого блеска должна была бы закрутить голову по иной орбите. Женщины часто думают волосами.

Перейти на страницу:

Похожие книги