Читаем Странствующий полностью

…«Да будет свет» ¾ гремит повеление Творца. ¾ «И бысть свет». От первого дня Бытия мира через все первые дни седмиц в будущее летит светоносная стрела утверждения жизни. В такой же первый день седмицы Рождеством Христа воссиял Свет миру. В тот же день светлый голубь Духа Святого благословляет Иоанново Крещение Иисуса на Иордане. И, наконец, отверзаются двери Царствия Небесного, закрывшиеся перед Адамом, ¾ Христос Воскрес! И малой Пасхой все последующие воскресенья связывает светоносная стрела первого дня Бытия.

Ослепление проходит. Я обнаруживаю себя за скалой у дороги. Меня окружает каменистая пустыня, над головой синее безоблачное небо. По дороге бородатый старик ведет на веревке ослика, на котором верхом едут мать с ребенком. Следом идет с мешком на палке через плечо молодой безбородый парень. Мое сердце замирает. Мне раньше доводилось видеть это. Только стоял я тогда не прячась за выступ скалы, а в храме перед иконой палехского письма «Бегство Святого семейства в Египет».

Моя щека впечатывается в скальный базальт. Сердце то замирает, то колотится, то невесомо летает в груди. Я превращаюсь в один большой глаз, впитывающий каждое движение этого замечательного шествия.

Юная Дева прижимает к груди Младенца необычайной красоты. Белой накидкой прикрывает от жаркого солнца нежное тельце в льняных пеленах. Руки с длинными пальцами, алые губы, проницательные карие глаза под черными дугами бровей, златовидные светло-русые волосы, все Ее материнское существо ¾ обнимает, укрывает, ласкает крошечное Дитя. Но почему дивное кроткое лицо Ее так печально? Матерь Господа моего, кто посмел омрачить величайшее счастье Твоего материнства? Кто из матерей вселенной может владеть этим: Совершенный Богомладенец в объятьях Совершенной Матери?

В этот миг открывается нечто страшное: семь мечей пронзают сердце Девы.

Передо мной вырастает стена, которая раскрывается, позволяя увидеть, что за ней. Симеон, один из семидесяти переводчиков Ветхого Завета с арамейского на греческий, замирает в задумчивости над словами пророка Исаии «Се Дева во чреве приимет и родит» и уже хочет исправить «Дева» на «Жена». Но является Архангел Гавриил и останавливает руку его. И обещает Симеону, что не умрет он, пока не исполнится пророчество, и не возьмет он на руки Спасителя мира. Триста лет прожил в ожидании Симеон. И лишь на триста шестидесятом году его жизни в храм, где он служит, Мария приносит долгожданного Младенца, в Котором он Духом Святым прозревает Христа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика