Читаем Странствующие трупы полностью

– Когда же все это произошло, Билл? Я понимаю, что пока нет точных данных, но все же?

Он вытащил записную книжку и перелистал ее.

– В полицию позвонили в 21.45. Я ехал домой на своей машине. Сэм вызвал меня по радиотелефону в 21.49. Сюда я приехал в 21.54. Переговорил с Сэмом, позвонил тебе в 22.05.

– Лилли позвонила в отдел жалоб?

– Точно.

– И это было в 21.47. Допустим, что Верма застрелили как раз перед этим за несколько минут... Билл, в самом начале одиннадцатого, как раз перед твоим звонком, я разговаривал с Мэтью Омаром.

– Ты ему звонил?

– В том-то и дело, что он мне позвонил. Вот почему я предполагаю, что это может быть важным.

Я рассказал ему о странном разговоре.

Он хмыкнул.

– Забавно.

– Возможно, в действительности все еще забавнее. Позволь мне высказать довольно дикое предположение.

– Валяй!

– Омар находился здесь с Лилли. Приходит Верм, чтобы разделаться с Лилли, и обменивается выстрелами с Омаром. Вообще-то, Омар парень с мозгами, силен в расчетах и книгах, но едва ли он ходит без оружия. Верм свалился на том самом месте, где он лежит сейчас. Омар тоже был ранен, он потерял немного крови вон там.

Я ткнул пальцем в пятно перед дверью спальни.

– Потом он живенько сочинил историю для Лилли и был таков, пока она еще не вызвала полицию.

– И позвонил тебе? Зачем? Алиби?

– Возможно. Зависит от времени. Он сказал, что находится дома. Он мог там быть, насколько мне известно. Туда он мог добраться отсюда минут за пятнадцать – двадцать. Но вообще-то он мог позвонить мне из любого места, из уличного автомата, из аптеки...

– В твоей теории несколько дыр...

– Возможно. Но, возможно, мы сумеем их заштопать. Меня настораживает прежде всего его звонок. Ведь он так и не объяснил мне, что ему было нужно.

– И голос у него звучал...

– Он нервничал, волновался, чего-то опасался, держался напряженно. Меня это еще тогда удивило. Но, возможно, он был просто ранен.

– Надо это проверить.

Я назвал Биллу улицу, на которой жили Омар и Корк. Он сказал, что номер дома узнает, повернулся и пошел к телефону на темном баре с кожаной отделкой.

Я же пересек комнату, где на нежно-голубом диване сидела Лилли Лорейн.

<p>Глава 7</p>

– Хэлло, Шелл, – сказала она, когда я сел рядом с ней.

– Хэлло, Лилли.

– Ты выглядишь ужасно.

– Да? Зато ты великолепно.

Таково было начало. Каждый раз, когда я приближался к этой женщине на десять футов, у меня возникало какое-то теплое, неясное ощущение, наверное, так себя чувствует созревающий персик. Я чувствовал себя так, как если бы в ней находился скрытый электромагнит, который меня притягивал к ней и совершенно лишал воли.

Она была одета в жемчужно-серое платье, сшитое из одной из этих новых чудо-тканей, в котором она была убийственно хороша. Платье имело У-образный вырез, доходящий чуть ли не до пупка, но внизу стороны конуса были стянуты крошечными блестящими пряжечками. Разумеется, никакого комбине или бюстгальтера под платьем не было.

Я посмотрел на лицо Лилли, на ярко-красные губы, молочно-белую кожу, искрящиеся глаза. Правда из-за пролитых слез, они были менее блестящими, чем обычно.

– Вы убили его, да? – спросил я.

– Да. Я чувствую себя ужасно, просто ужасно.

– Ты хорошая девочка, Лилли.

– Какой-то кошмар. Это было что-то жуткое. Ох...

Она немного всплакнула, несколько самых настоящих слезинок покатились по щеке. Штуки три, пожалуй.

– Ох! – простонала она снова. – Шелл, у меня не расплылась тушь?

– Нет еще, но боюсь, что это скоро случится. Расскажи мне об этом.

– О чем?

– Об убийстве.

– Я никого не убивала. Просто в кого-то выстрелила. Но я не убивала...

– Не надо волноваться. Я имел в виду стрельбу.

– Ну, я вернулась домой. Он, видимо, рылся в моих ящиках и нашел маленькую зеленую шкатулку.

– Зеленую?

– Да. Там я держу свои драгоценности.

– Вот оно что?

– И тогда я выстрелила в него.

– Я не виню тебя.

– Я включила свет в гостиной, а он как раз выходил из спальни с зеленой шкатулкой. Я увидела, как сверкают камни, ну и догадалась, что у него есть пистолет. Я, конечно, была перепугана.

– Да?

– Поэтому я выстрелила в него. Он упал, затем поднялся и вновь пошел на меня. Я попятилась к двери, а он продолжал идти. И все же он упал, не дойдя до меня. После этого я вызвала полицию.

– Лейтенант Роулинс сказал мне, что у Верма не было оружия. А он всегда имел при себе пистолет. Что же с ним случилось?

– Не знаю, Шелл.

– О'кей. Кто был с тобой, когда ты его "ухлопала"?

– Со мной? Не понимаю, что ты имеешь в виду?

– Кто, не считая Джея Верма? Твой приятель, любовник, подруга, тетка...

– Никого.

– О'кей. Ты сказала, что куда-то ходила и вернулась домой. Где ты была?

– В кино.

– В этом платье?

– Конечно.

– О'кей. Что за фильм ты смотрела?

– Новый. "Веселое времяпрепровождение", так он называется. Про студентов, которые написали петицию об отмене занятий. Потом они устроили забастовку, и веселье кончилось... Фильм оказался очень даже тяжелым.

– Понятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы