Читаем Странствия Варлафа полностью

— Авось, увидимся! — прищурилась орчиха, оглядывая его.

Мы двинулись вниз по лестнице и, клянусь, я услышала, как она с болью добавила:

— Сколько мяса уходит!

От ее свистящего шепота холодок прошел по моему позвоночнику, а волосы зашевелились на голове. Я вцепилась одной рукой за локоть Варлафа, другой — за холку Демона, и пошла между ними, затравленно озираясь. Гоблины, трусящие впереди, поминутно оглядывались, словно проверяли, идем ли мы за ними? Но я видела, как жадно горят их мерзкие глазки, какие тягучие слюни они сглатывают. Они о чем-то чирикали между собой. Я прислушалась и различила: «Гости-гости, пошли в гости, гости-гости, пришли в гости, гости-гости, вы сладкие кости! Были гости, стали кости, сла-а-адкие кости!».

Сопровождаемые гоблинским рэпом, мы уходили все дальше от центра столицы орков, от костяного дворца, на крыльце которого, в позе Аленушки, восседала Великая Мать Отигла, печалясь об ушедшем мясе…

* * *

— Объясни мне, — тормошила я Варлафа, пока мы выбирались из бурелома, — почему ты так странно называл ее?

Поселение осталось позади. На пути нам попадались только гоблинские посты, которые пропускали нас, не останавливая, но провожая долгими тоскливыми взглядами. Наши провожатые при приближении к каждому такому посту принимались громко выкрикивать:

— Необед, необед!

Думаю, это был пароль.

— Она — верховная жрица Отиглакука, — пояснил Варлаф, — и глава всего клана.

— Отиглакук, — наморщилась я, вспоминая, — это бог орков?

Варлаф кивнул.

— А разве главой клана не должен быть вождь? — удивилась я. — Самый злой и сильный из всех орков?

— Во время военных кампаний так и есть, — согласился Варлаф. — Но он отвечает только за тактику, а Великая Мать за стратегию и тылы.

— Матриархат, как я сразу не догадалась! — хихикнула я. Оказывается свирепые орки — подкаблучники!

— А зачем ты заставил меня съесть… — я не закончила, вновь ощутив сильнейший приступ тошноты.

Варлаф покосился на меня. Вряд ли я могла ожидать от него большего сочувствия!

— Трапеза означает завершение сделки, — объяснил он. — Люди в таких случаях пожимают друг другу руки, эльфы обмениваются плащами, а орки…

— …Дегустируют всех вышеперечисленных, — пробормотала я. Такая вот ратификация договора!

— Необед, необед! — в очередной раз заголосили наши провожатые.

С поваленных стволов нам навстречу поднимались пятеро здоровенных орков. Шестой, самый здоровый из всех, мною виденных, стоял чуть позади, лениво опираясь на огромную секиру с двумя лезвиями.

— Варлаф, враг мой! — громогласно приветствовал он нас. — Не ожидать видеть тебя! Жаль, что ты не обед! Может быть — она?

— Холюс, враг мой! — усмехнулся мой спутник, положа руку на рукоять своего меча. — Жаль огорчать тебя, но сегодня ты останешься без сладкого.

— Вы знакомы? — удивилась я.

— Если это можно назвать знакомством, — буркнул Варлаф.

— Нам идти быстро-быстро! — командирским тоном сказал Холюс. — К вечеру седьмой холм миновать! Вы, трое, вперед бежать, враг будет — говорить.

— Они что же, — возмутилась я, кивая на возбужденно залопотавших гоблинов, — с нами пойдут?

Не нравились мне эти желтоглазые хрюльники, ох, не нравились!

Орк, не отвечая, смерил меня тяжелым взглядом — словно прикинул, за сколько укусов он сможет меня проглотить — отвернулся и пошел вперед. Ступал он, к моему удивлению, совершенно бесшумно. Остальные орки, построившись по два, двинулись за ним. Мы с Варлафом пристроились сзади. Демон замыкал шествие. Троица гоблинов обогнала отряд, и скоро исчезла за деревьями, занявшись рекогнисценировкой местности.

Варлаф на ходу стащил свой ранец, порылся в нем и достал бутылочку с пенящейся зеленой жидкостью.

— Выпей! — тоном, не терпящим возражений, приказал он.

Я и не думала возражать. Напиток был сладким, с горчинкой и пах осенними цветами. Я отдала ему бутылочку, и он бережно убрал ее обратно. И то верно — где в лесу брать тару для зелий? Только с собой и таскать!

К вечеру мы достигли седьмого холма. И хотя шли мы быстро, не останавливаясь и не делая привалов, я с удивлением отмечала, что больше не чувствую изматывающей усталости. Даже ноги не болели. То ли исцеляющий сон под эльфийским плащом придал мне сил, то ли зелье Варлафа.

Варлаф что-то коротко сказал Холюсу на странном, хрюкающем языке, схватил меня за руку и поволок на лысую вершину холма, явно торопясь успеть до захода солнца. Оставшиеся позади орки застыли зловещими гротескными фигурами, в которых угадывалось некое напряжение. Ни один из них не сделал даже попытки последовать за нами. Я вспомнила, что Ацуца тоже посещала холмы до восхода солнца и приказывала разбивать лагерь еще задолго до темноты. Развалины, стоявшие вкруг и ощерившиеся, точно собачьи зубы, вырастали над нами, являя крошащиеся, высверленные ветром черные бока.

Демон, который всю дорогу рыскал вокруг не хуже гоблинов, неожиданно объявился, и следовал за мной неотступно, раздраженно молотя черным хвостом по сухой пыльной земле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волчица

Волчица
Волчица

Дилогия. ПЕРВАЯ КНИГА.Меня зовут Лиана. Мне девятнадцать лет. Я учусь в университете на врача-хирурга. Это моя мечта. Я с раннего детства мечтала стать врачом и помогать всем людям. Мечтала о большой семье: о любящем муже и о детях.Но этим желаниям и мечтам не суждено сбыться. Невидимые силы приготовили мне другую судьбу и другой мир. Начало 19 века. Дикий Запад. Колонисты захватывают и присваивают земли. Индейцы борются и стараются отвоевать свои земли.И тут появляюсь я. У меня много вопросов. Как я попала в 19 век на Дикий Запад? Найду ли я здесь друзей? Буду ли я врачом? Найду ли я свою единственную любовь? Будет ли у меня семья? И кто я в этом мире? Кто? У меня много вопросов и ни одного ответа. Дорогие читатели, все ответы вы сможете найти вместе с героиней, прочитав приключенческий роман с элементами мистики и эротики. А также узнаете, кто же такая Волчица._________Вторая книга "Изменить судьбу, не меняя истории"

Татия Романовская

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги