Ник снова поднял стакан.
– За нашу сделку, – предложил он, и мы снова выпили. Он сел и немедленно спросил: – Будем говорить откровенно?
Я кивнул:
– По возможности. Мы слышали, что вы беретесь провести группу пилигримов через реку и через границу в Горное Королевство. Мы хотим того же.
– За ту же цену, – тихо добавила Старлинг.
– Ник, мне это не нравится, – внезапно вмешалась Пелф, – чей-то язык слишком много болтает. Мы и в первый-то раз не должны были соглашаться. Откуда мы знаем…
– Шшш. Это я рискую, и я буду говорить, что согласен делать, а что нет. Твое дело сидеть здесь и следить за всем, пока я в отъезде. И пригляди-ка лучше за тем, как болтает твой собственный язык. – Он повернулся ко мне. – Вы заплатите сейчас по золотому за каждого. И еще по одному на той стороне реки. И третий на границе с Горным Королевством.
– Ох! – вырвалось у меня. Цена была непомерной. – Мы не можем… – Старлинг вонзила ногти мне в руку, и я прикусил язык.
– Ты меня никогда не убедишь, что пилигримы платят так много, – тихо сказала она.
– У них есть собственные лошади и фургоны. И запасы пищи. – Он склонил голову набок и посмотрел на нас. – А вы выглядите так, как будто все свое носите с собой.
– И нас гораздо легче спрятать, чем фургон или упряжку. Мы дадим один золотой сейчас и один на горной границе. За обоих, – предложила Старлинг.
Он откинулся в кресле и некоторое время подумал. Потом налил всем еще бренди.
– Этого мало, – сказал он с сожалением, – но, боюсь, больше у вас ничего нет.
У меня не было и этого. Я надеялся на финансовые возможности Старлинг.
– Перевези нас через реку за эту сумму, – предложил я, – а оттуда мы дойдем сами.
Старлинг под столом толкнула меня ногой. Казалось, она обращается только ко мне:
– Он отвозит остальных к горной границе и переводит через нее. Мы вполне можем наслаждаться их обществом всю дорогу. – Она снова повернулась к Нику. – Думаю, этого хватит, чтобы довезти нас до самых гор.
Ник прихлебнул бренди и тяжело вздохнул:
– Прощу прощения, но я хотел бы посмотреть на ваши деньги, прежде чем мы ударим по рукам.
Мы со Старлинг обменялись взглядами.
– Нам нужно переговорить, – сказала она спокойно. – Простите. – Она поднялась, взяла меня за руку и отвела в угол комнаты. Там она прошептала: – Ты что, никогда в жизни не торговался? Ты даешь слишком много и слишком быстро. Ну, сколько у тебя денег на самом деле?
В ответ я протянул ей кошелек. Она перебрала его содержимое быстро, как ворующая зерна сорока. Опытным жестом она взвесила монеты на руке.
– Этого мало. Я думала, что у тебя больше. А тут что? – Она схватила серьгу Баррича.
Я сжал руку, прежде чем Старлинг успела взять ее.
– Кое-что очень важное для меня.
– Более важное, чем твоя жизнь?
– Не настолько, – согласился я, – но близко к тому. Мой отец носил это некоторое время, а его лучший друг отдал ее мне.
– Что ж, если придется пустить серьгу в ход, я прослежу, чтобы ее оценили как следует.
Без лишних слов Старлинг повернулась и подошла к Нику. Она села, допила бренди и подождала меня. Когда я уселся, она сказала:
– Сейчас ты получишь деньги, какие у нас есть. Это не так много, как ты просишь. Но у горной границы я отдам тебе все свои драгоценности – кольца, серьги, все это. Что ты скажешь?
Он молча покачал головой:
– Этого недостаточно, чтобы рисковать жизнью.
– В чем риск? – спросила Старлинг. – Если они поймают тебя с пилигримами, тебя ждет виселица. Тебе уже заплатили за риск. Он не увеличится. Уменьшатся только твои запасы. Они, конечно, этого стоят.
Ник почти неохотно покачал головой. Старлинг повернулась и протянула мне руку.
– Покажи ему, – сказала она тихо.
Я почти почувствовал дурноту, открывая кошелек и вынимая серьгу.
– То, что у меня есть, может не показаться особо ценным на первый взгляд, – сказал я, – если только человек не знаком с такими вещами. Я знаком и знаю, чем обладаю и чего это стоит. А это стоит любых неприятностей, какие ты можешь получить. – Я протянул ему руку, открыв тонкую серебряную сеть, обхватившую сапфир. Потом я поднял серьгу за булавку и подержал перед танцующим огнем. – Дело не только в серебре или в сапфире. Дело в работе. Посмотри, какая тонкая серебряная сеть, какие гибкие звенья.
Старлинг коснулась серьги кончиком пальца.
– Когда-то она принадлежала будущему королю Чивэлу, – сказала она с уважением.
– Монеты легче истратить, – заметил Ник.
Я пожал плечами:
– Если человеку не нужно ничего, кроме денег, чтобы тратить их, то да, это верно. Некоторые получают удовольствие от обладания чем-то гораздо более сильное, чем от тяжести монет в кармане. Когда она станет твоей, ты сможешь продать ее, если захочешь. Если бы я попытался продать ее сейчас, в спешке, то получил бы только часть ее стоимости. А человек со связями, имеющий достаточно времени для торговли, может получить за нее намного больше четырех золотых. Но если хочешь, я могу вернуться с ней в город и…
В глазах контрабандиста вспыхнула жадность.
– Я возьму ее, – решил он.